Sein Wort, der Erhabene: 'So sag nicht zu ihnen: "Uff!"'
13232 - Von as-Suddi, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über den Vers: 'So sag nicht zu ihnen: "Uff!"', das heißt: 'was darüber hinausgeht'.
Sein Wort, der Erhabene: 'Und sprich zu ihnen ein ehrerbietiges Wort.'
13233 - Von 'Urwa, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: 'Und sprich zu ihnen ein ehrerbietiges Wort', sagte er: 'Wenn sie dich rufen, so sage: "Ich stehe zu euren Diensten und bin euch gehorsam!"'
13234 - Von Qatada, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: 'Und sprich zu ihnen ein ehrerbietiges Wort', sagte er: 'Ein sanftes, mildes Wort.'
13235 - Von Abu al-Madraj at-Tujibi, er sagte: 'Ich fragte Sa'id ibn al-Musayyib, möge Gott mit ihm zufrieden sein: "Alles, was im Koran über die Güte gegenüber den Eltern erwähnt wurde, habe ich verstanden, außer Seinem Wort: 'Und sprich zu ihnen ein ehrerbietiges Wort.' Was ist dieses ehrerbietige Wort?" Ibn al-Musayyib sagte: "Das Wort, das ein sündiger Diener gegenüber einem strengen Herrn spricht."'
Sein Wort, der Erhabene: 'Und senke für sie den Flügel der Demut aus Barmherzigkeit.'
13236 - Von 'Urwa über Sein Wort: 'Und senke für sie den Flügel der Demut aus Barmherzigkeit', sagte er: 'Sei sanft zu ihnen, damit sie dich nicht von etwas abhalten, das sie lieben.'
13237 - Von Sa'id ibn Jubayr, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: 'Und senke für sie den Flügel der Demut aus Barmherzigkeit', er sagt: 'Unterwirf dich deinen Eltern, so wie sich der Diener dem strengen, harten Herrn unterwirft.'
13238 - Von 'Ata' ibn Rabah, möge Gott mit beiden zufrieden sein, über Sein Wort: 'Und senke für sie den Flügel der Demut aus Barmherzigkeit', sagte er: 'Hebe nicht deine Hände gegen sie, wenn du mit ihnen sprichst.'
13239 - Von 'Urwa, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: 'Und senke für sie den Flügel der Demut aus Barmherzigkeit', sagte er: 'Wenn sie dich erzürnen, so blicke sie nicht grimmig an, denn das Erste, woran der Zorn eines Menschen erkannt wird, ist die Strenge seines Blickes auf denjenigen, über den er zornig ist.'
Sein Wort, der Erhabene: 'Und sprich: "Mein Herr, erbarme Dich ihrer, wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war."'
13240 - Von Ibn 'Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, über Sein Wort: 'Und sprich: "Mein Herr, erbarme Dich ihrer, wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war"', danach sandte Gott herab: 'Es steht dem Propheten und denjenigen, die glauben, nicht zu, für die Götzendiener um Vergebung zu bitten, auch wenn sie Verwandte seien.'
(1). ad-Durr 5/258-259. (2). ad-Durr 5/258-259. (3). ad-Durr 5/258-259. [...] (4). ad-Durr 5/258-259. (5). ad-Durr 5/258-259. (6). ad-Durr 5/258-259. (7). ad-Durr 5/258-259. (8). ad-Durr 5/258-259. (9). ad-Durr 5/261-271.