ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 239Seine Aussage (erhaben sei Er): „Und Wir machten das Gesicht, das Wir dich sehen ließen“ (der Vers)

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: 'Und Wir haben die Schauung, die Wir dich sehen ließen...', der Vers.

13323 - Von Ya'la ibn Murra, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: 'Mir wurden die Banu Umayya auf den Kanzeln der Erde gezeigt, und sie werden über euch herrschen, und ihr werdet sie als schlechte Herren finden.' Dies bekümmerte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sehr, woraufhin Gott offenbarte: 'Und Wir haben die Schauung, die Wir dich sehen ließen, nur als eine Prüfung für die Menschen eingesetzt.'

13324 - Von Sa'id ibn al-Musayyib, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sah die Banu Umayya auf den Kanzeln, was ihn betrübte. Da offenbarte Gott ihm: 'Es ist lediglich ein weltliches Gut, das ihnen gegeben wurde.' Da beruhigte sich sein Herz. Dies ist Sein Wort: 'Und Wir haben die Schauung, die Wir dich sehen ließen, nur als eine Prüfung für die Menschen eingesetzt', das heißt: eine Heimsuchung für die Menschen.

Sein Wort, der Erhabene: '...und den verfluchten Baum...', der Vers.

13325 - Von Ibn 'Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, er sagte: Abu Dschahl sagte, als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, den Zaqqum-Baum erwähnte, um sie zu warnen: 'O Versammlung der Quraisch, wisst ihr, was der Zaqqum-Baum ist, mit dem euch Muhammad Angst einjagen will?' Sie sagten: 'Nein.' Er sagte: 'Es ist 'Adschwa-Dattel (aus Medina) mit Butter! Bei Gott, wenn wir ihn in unsere Gewalt bekommen, werden wir ihn gierig hinunterschlucken.' Da offenbarte Gott: 'Wahrlich, der Zaqqum-Baum ist die Speise des Sünders' und offenbarte Gott: '...und den verfluchten Baum im Koran...', der Vers.

13326 - Von Mudschahid, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: 'Und Wir jagen ihnen Angst ein', er sagte: 'Abu Dschahl (hinsichtlich) des Zaqqum-Baumes. 'Und es vermehrt sie nicht'', er sagte: 'Es vermehrt Abu Dschahl nur in seiner großen Vermessenheit.'

[Sein Wort, der Erhabene: 'Und als Wir zu den Engeln sagten: Werft euch vor Adam nieder...', der Vers.]

13327 - Von Qatada zu dem Vers, er sagte: 'Iblis beneidete Adam, Friede sei mit ihm, um die Ehre, die Gott ihm zuteilwerden ließ, und sagte: 'Ich bin aus Feuer, und dieser ist aus Lehm.' So war der Anfang der Sünden der Hochmut.'

13328 - Von Ibn 'Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, er sagte: 'Iblis sagte: 'Adam wurde aus Staub und Lehm erschaffen; er wurde schwach erschaffen, während ich aus Feuer erschaffen wurde, und das Feuer verbrennt alles. Ich werde gewiss seine Nachkommenschaft unterjochen, bis auf wenige.'' Und seine Vermutung über sie traf ein.

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/308-309. [.....] (2). ad-Durr 5/310-311. (3). ad-Durr 5/310-311. (4). ad-Durr 5/310-311. (5). ad-Durr 5/310-311

Arabisch (Quelle)

قَوْلهُ تَعَالَى: وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ الآية

١٣٣٢٣ - عَنْ يعلي بن مرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أريت بني أمية عَلَى منابر الأَرْض وسيتملكونكم فتجدونهم أرباب سوء» واهتم رَسُول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لذلك: فأنزل الله وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلا فِتْنَةً لِلنَّاسِ «١» .

١٣٣٢٤ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيَّبِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: رأى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنِي أمية عَلَى المنابر فساءه ذَلِكَ فأوحى الله إليه «إنما هي دنيا أعطوها» فقرت عينه وهي قوله: وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلا فِتْنَةً لِلنَّاسِ يَعْنِي بلاء للناس «٢» .

قوله تعالى: وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ الآية.

١٣٣٢٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ أبو جهل لما ذَكَرَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شجرة الزقوم تخويفًا لهم يا معشر قريش هل تدرون ما شجرة الزقوم التي يخوفكم بها مُحَمَّد؟ قالوا: لا: قَالَ: عجوة يثرب بالزبد والله لئن استمكنا منها لنتزقمنها تزقمًا فأنزل الله إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ طَعَامُ الأَثِيمِ وأنزل الله وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ في القرآن الآية «٣» .

١٣٣٢٦ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَنُخَوِّفُهُمْ قَالَ: أبو جهل لشجرة الزقوم فَمَا يَزِيدُهُمْ قال: ما يزيد أبا جهل إِلا طُغْيَانًا كبيرا

[قوله تعالى: وإذ قلنا للملائكة اسجدوا الآية.]

١٣٣٢٧ - عَنْ قَتَادَة في الآية قَالَ: حسد إبليس آدم عَلَيْهِ السَّلامُ عَلَى مَا أَعْطَاهُ اللَّهُ مِنَ الْكَرَامَةِ، وَقَالَ: أَنَا نَارِيٌّ وَهَذَا طِينِيٌّ فَكَانَ بَدْءُ الذُّنُوبِ الكبر «٤» .

١٣٣٢٨ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ إبليس: إِنَّ آدم خلق مِنْ تراب ومن طين خلق ضعيفًا وإني خلقت مِنْ نار والنار تحرق كُلّ شىء لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلا قَلِيلا فصدق ظنه عليهم «٥» .

Anmerkungen

(١) . الدر ٥/ ٣٠٨- ٣٠٩. [.....](٢) . الدر ٥/ ٣١٠- ٣١١.(٣) . الدر ٥/ ٣١٠- ٣١١.(٤) . الدر ٥/ ٣١٠- ٣١١.(٥) . الدر ٥/ ٣١٠- ٣١١

ZurückBand 7 · Seite 239Weiter
Zurück7·239Weiter