13349 - Von Ibn 'Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein: 'Und wer in der Welt blind war gegenüber dem, was er von Meiner Macht sieht an der Erschaffung des Himmels, der Erde, der Berge, der Meere, der Menschen, der Tiere und Ähnlichem, der ist gegenüber dem, was Ich ihm im Jenseits beschrieben habe, das er nicht gesehen hat, blind und weiter vom Weg abgekommen.' Er sagt: 'Das heißt, ohne Argument.'
Sein Wort, der Erhabene: 'Und sie waren nahe daran, dich zu verführen...', bis zum Ende des Verses.
13350 - Von Ibn 'Abbas, er sagte: 'Umaiya ibn Khalaf, Abu Dschahl ibn Hischam und einige Männer von den Quraisch kamen zum Gesandten Gottes, Segen und Heil auf ihm, und sagten: "Komm her, berühre unsere Götter, dann treten wir mit dir in deine Religion ein." Dem Gesandten Gottes, Segen und Heil auf ihm, fiel die Trennung von seinem Volk schwer, und er wünschte sich ihre Bekehrung zum Islam, so empfand er Mitleid für sie. Da sandte Gott herab: 'Und sie waren nahe daran, dich zu verführen...', bis zu Seinem Wort: '...als Helfer.'
13351 - Von Sa'id ibn Dschubair, er sagte: 'Der Gesandte Gottes, Segen und Heil auf ihm, wollte den (Schwarzen) Stein berühren, da sagten sie: "Wir lassen dich ihn nicht berühren, es sei denn, du berührst unsere Götter." Da sagte der Gesandte Gottes, Segen und Heil auf ihm: "Was schadet es mir, wenn ich es täte, wo Gott doch weiß, dass ich das Gegenteil davon im Sinn habe?" Da sandte Gott herab: 'Und sie waren nahe daran, dich zu verführen...', bis zu Seinem Wort: '...als Helfer.'
13352 - Von Ibn Schihab, er sagte: 'Der Gesandte Gottes, Segen und Heil auf ihm, pflegte bei der Umkreisung zu sagen, während die Götzendiener zu ihm sagten: "Berühre, berühre unsere Götter, damit sie dir nicht schaden." Er war nahe daran, es zu tun, da sandte Gott herab: 'Und sie waren nahe daran, dich zu verführen...', bis zum Ende des Verses.
13353 - Von Dschubair ibn Nufair, möge Gott mit ihm zufrieden sein: 'Die Quraisch kamen zum Propheten, Segen und Heil auf ihm, und sagten zu ihm: "Wenn du zu uns gesandt wurdest, dann vertreibe die Leute, die dir gefolgt sind, die Geringsten der Menschen und ihre Klienten, damit wir deine Gefährten sein können." Er neigte ihnen zu, da offenbarte Gott ihm: 'Und sie waren nahe daran, dich zu verführen...', bis zum Ende des Verses.
13354 - Von Muhammad ibn Ka'b al-Quradhi, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: 'Gott sandte herab: "Bei dem Stern, wenn er niederfällt..." Da las der Gesandte Gottes, Segen und Heil auf ihm, ihnen diesen Vers vor: "Was haltet ihr von al-Lat und al-'Uzza?" Da warf der Satan zwei Sätze dazwischen: "Das sind die erhabenen Kraniche (Gharaniq), deren Fürsprache man wahrlich erhofft." Da las der Prophet, Segen und Heil auf ihm, den Rest der Sure zu Ende und vollzog die Niederwerfung. Da sandte Gott herab: 'Und sie waren nahe daran, dich zu verführen von dem, was Wir dir offenbart haben...', bis zum Ende des Verses. Er blieb bekümmert und besorgt, bis Gott, der Erhabene, herabsandte: 'Und Wir haben vor dir keinen Gesandten und keinen Propheten gesandt...', bis zum Ende des Verses.'
(1). ad-Durr 5/320. (2). ad-Durr 5/320. (3). ad-Durr 5/320. (4). ad-Durr 5/320.
١٣٣٤٩ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا وَمَنْ كَانَ في الدُّنْيَا أَعْمَى عما يرى مِنْ قدرتي مِنْ خلق السَّمَاء والأرض والجبال والبحار والناس والدواب وأشباه هَذَا فهو عما وصفت لَهُ في الآخرة ولم يره أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلا يَقُولُ: أبعد حجة.
قَوْلهُ تَعَالَى: وَإِنْ كَادُوا ليفتنونك الآية.
١٣٣٥٠ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ أمية بن خلف وأبا جهل بن هشام ورجالًا مِنْ قريش أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: تعال فاستلم آلهتنا وندخل معك في دينك، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يشتد عليه فراق قَوْمِهِ ويحب إسلامهم فرق لَهُمْ فأنزل الله وَإِنْ كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ إِلَى قَوْلِهِ: نَصِيرًا «١» .
١٣٣٥١ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يستلم الحجر فقالوا: لا ندعك تستلمه حتى تستلم آلهتنا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وما عليّ لو فعلت والله يعلم مني خلافه؟ فأنزل الله وَإِنْ كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ إلى قوله: نصيرا «٢» .
١٣٣٥٢ - عن ابْنِ شهاب قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا طاف يَقُولُ لَهُ المشركون: استلم، استلم آلهتنا كي لا تضرك فكاد يفعل، فأنزل الله وَإِنْ كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ الآية «٣» .
١٣٣٥٣ - عَنْ جبير بن نفير رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِنَّ قريشًا أتو النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فقالوا لَهُ: إِنَّ كنت أرسلت إلينا فاطرد الذين اتبعوك مِنْ سقاط الناس ومواليهم لنكون نحن أصحابك فركن إِلَيْهِمْ فأوحى الله إليه وَإِنْ كادوا ليفتنونك الآية «٤» .
١٣٣٥٤ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أنزل الله وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَقَرَأَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الآية أَفَرَأَيْتُمُ اللاتَ وَالْعُزَّى فألقى عليه الشيطان كلمتين تلك الغرانيق العلى، وإن شفاعتهن لترتجى.
فقرأ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بقى مِنَ السُورَة وسجد فأنزل الله وَإِنْ كَادُوا لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الذي أوحينا إليك الآية فَمَا زال مغمومًا مهموما حتى أنزل الله تَعَالَى وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُول وَلا نبي الآية.
(١) . الدر ٥/ ٣٢٠.(٢) . الدر ٥/ ٣٢٠.(٣) . الدر ٥/ ٣٢٠.(٤) . الدر ٥/ ٣٢٠. [.....]