ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 24Seine Aussage, der Erhabene: „Und sie verschloss die Türen und sagte: ‚Komm her!‘“

Übersetzung · DE

Seine Aussage, Er sei erhaben: „Und sie verschloss die Türen und sagte: ‚Her zu dir!‘“

[Die erste Auffassung]

11460 - Abū Saʿīd al-Ashaj berichtete uns, Aḥmad ibn Bashīr berichtete uns, von al-Aʿmash, von seinen Gefährten, von Saʿīd ibn Jubayr, von Ibn ʿAbbās, dass er es so las, wie ʿAbd Allāh es las, das heißt: „hayta laka“. Und es ist wie das Wort eines von euch zu seinem Gefährten: „Komm her zu dir!“ (hallumma laka).

11461 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ, der Schreiber von al-Layth, berichtete uns, Muʿāwiyah ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥah, von Ibn ʿAbbās, zu Seiner Aussage: „hayta laka“: „Komm her zu dir.“

11462 - Es wurde überliefert von Salamah ibn Sābūr, von ʿAṭiyyah, von Ibn ʿAbbās, bezüglich „hayta laka“, er sagte: „Komm her zu dir“, auf Koptisch.

11463 - Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd al-Muqrī berichtete uns, Sufyān berichtete uns, von Ibn Jurayj, von Mujāhid, zu „hayta laka“, er sagte: „Sie bot sich ihm an und lud ihn zu sich ein“, und dies ist ein Dialekt.

11464 - Ḥajjāj ibn Ḥamzah berichtete uns, Shabābah berichtete uns, Warqāʾ berichtete uns, von Ibn Abī Najīḥ, von Mujāhid (1): „hayta laka“ ist ein arabischer Dialekt, mit dem sie ihn zu sich rief.

11465 - Al-Ḥasan ibn Abī al-Rabīʿ berichtete uns, ʿAbd al-Razzāq (2) berichtete uns, al-Thawrī (3) berichtete uns, von al-Aʿmash, von Abī Wāʾil, er sagte: ʿAbd Allāh ibn Masʿūd sagte: „Ich habe die Rezitation gehört, und ich hörte, dass sie einander nahestehen. Rezitiert also so, wie ihr es gelehrt wurdet, und hütet euch vor Affektiertheit und Meinungsverschiedenheiten; es ist lediglich wie das Wort eines von euch: ‚Komm her‘ (hallumma), ‚Komm herbei‘ (taʿāl).“ Dann rezitierte ʿAbd Allāh: „hayta laka“. Er sagte: „Da sagte ich: ‚O Abū ʿAbd al-Raḥmān, einige Leute lesen es: hītu laka (ich bin bereit für dich)‘.“ Da sagte ʿAbd Allāh: „Dass ich es so rezitiere, wie ich es gelehrt wurde, ist mir lieber.“

Die zweite Auffassung:

11466 - Abū Zurʿah berichtete uns, Minjāb ibn al-Ḥārith berichtete uns, Bishr ibn ʿUmārah berichtete uns, von Abī Rawq, von al-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās, zu „hītu laka“, er sagte: „Ich habe mich für dich bereit gemacht.“ Er las es mit einem Hamza: „hītu laka“. Von ʿIkrimah wurde Ähnliches überliefert.

Anmerkungen

(1). Al-Tafsīr 1/313. (2). Al-Tafsīr 1/279. [.....] (3). Al-Tafsīr S. 140.

ZurückBand 7 · Seite 24Weiter
Zurück7·24Weiter