zum König. Er sagte: 'Diesem Volk wird nach heute noch etwas zustoßen... Leute, die ausgezogen sind, ohne dass man weiß, wohin sie gegangen sind, ohne Verrat oder irgendetwas Bekanntes!!' Er ließ eine Tafel aus Blei kommen, schrieb ihre Namen darauf und legte sie in seine Schatzkammer. Das ist das Wort Allahs: 'Oder meinst du, dass die Gefährten der Höhle und ar-Raqim...' ar-Raqim ist die Tafel, auf der sie schrieben. Sie machten sich auf den Weg, bis sie die Höhle betraten, und Allah legte einen Schlaf auf ihre Ohren, dann standen sie auf. Wäre die Sonne auf sie herabgegangen, hätte sie sie verbrannt, und wären sie nicht gewendet worden, hätte die Erde sie verzehrt. Das ist das Wort Allahs: 'Und du siehst die Sonne...' (bis zum Ende des Verses). Er sagte: 'Dann ging dieser König und ein anderer kam, der Allah anbetete, jene Götzen verließ und gerecht unter den Menschen war. Allah erweckte sie dann, wann Er wollte. Einer von ihnen sagte: 'Wie lange habt ihr verweilt?' Manche sagten: 'Einen Tag.' Manche sagten: 'Zwei Tage.' Manche sagten: 'Länger als das.' Ihr Ältester sagte: 'Streitet nicht, denn kein Volk hat je gestritten, ohne dass es unterging. Sendet einen von euch mit diesem eurem Silbergeld in die Stadt.' Er sah ein Zeichen, das er nicht kannte, und sah Gebäude, die er nicht kannte. Dann näherte er sich einem Bäcker und warf ihm einen Dirham hin – ihre Dirhams waren wie die Hufe eines jungen Kamels – und der Bäcker erkannte den Dirham nicht und sagte: 'Woher hast du diesen Dirham? Du hast sicher einen Schatz gefunden; entweder zeigst du mir den Ort, oder ich bringe dich zum Emir.' Er sagte: 'Willst du mich mit dem Emir einschüchtern?' Er wurde zum Emir gebracht. Er sagte: 'Wer ist dein Vater?' Er sagte: 'Der und der.' Er kannte ihn nicht. Er sagte: 'Wer ist der König?' Er sagte: 'Der und der.' Er kannte ihn nicht. Die Menschen versammelten sich um sie, man brachte ihn zum Gelehrten, der ihn befragte und dem er berichtete. Er sagte: 'Bringt mir die Tafel.' Man brachte sie, und er nannte seine Gefährten, den und den; sie waren auf der Tafel verzeichnet. Er sagte zu den Menschen: 'Allah hat euch auf eure Brüder hingewiesen.' Sie machten sich auf und ritten, bis sie zur Höhle kamen. Als sie sich der Höhle näherten, sagte der Jüngling: 'Bleibt ihr dort, bis ich selbst zu meinen Gefährten eintrete. Überfallt sie nicht, sonst erschrecken sie vor euch, ohne zu wissen, dass Allah euch hat kommen lassen und euch verziehen hat.' Sie sagten: 'Du wirst doch sicher zu uns herauskommen?' Er sagte: 'Ja, wenn Allah will.' Er trat ein, und sie wussten nicht, wohin er gegangen war. Es wurde ihnen verborgen, sie suchten und drängten, konnten aber nicht zu ihnen gelangen. Sie sagten: 'Wir werden sicher eine Moschee über ihnen errichten', also errichteten sie eine Moschee über ihnen, beteten dort und baten für sie um Vergebung.
12721 - Von 'Ikrima (möge Allah mit ihm zufrieden sein), der sagte: 'Die Gefährten der Höhle waren Söhne von Königen. Allah versorgte sie mit dem Islam, sie nahmen Zuflucht in ihrer Religion und zogen sich von ihrem Volk zurück, bis sie zur Höhle gelangten. Allah versiegelte ihr Gehör, und sie verweilten dort lange Zeit, bis ihr Volk unterging und ein muslimisches Volk kam, dessen König ein Muslim war. Sie stritten über Geist und Körper; einer sagte: 'Geist und Körper werden auferweckt.'
إِلَى الملك فقال: ليكونن لهؤلاء القوم بعد اليوم شأن ... ناس خرجوا لا يدرى أين ذهبوا في غير خيانة ولا شيء يعرف ... !! فدعا بلوح مِنْ رصاص فكتب فيه أسماءهم ثُمَّ طرح في خزانته. فذلك قول الله أَمْ حَسِبْتَ إِنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ والرقيم، هُوَ اللوح الّذِي كتبوا. فانطلقوا حتى دخلوا الكهف فضرب الله عَلَى آذانهم فقاموا. فلو إِنَّ الشمس تطلع عَلَيْهِمْ لأحرقتهم، ولولا أنهم يقلبون لأكلتهم الأَرْض. ذَلِكَ قول الله: وَتَرَى الشمس ... الآية. قَالَ: ثُمَّ إِنَّ ذَلِكَ الملك ذهب وجاء ملك آخر فعبد الله وترك تلك الأوثان، وعدل في الناس، فبعثهم الله لما يريد، قال قائل منهم كم لبثتم فقال بعضهم: يوما. وقال بعضهم يومين. وقال بعضهم: أكثر من ذلك. فقال كبيرهم: لا تختلفوا، فإنه لَمْ يختلف قوم قط إلا هلكوا، فابعثوا أحدكم بورقكم هذه إِلَى المدينة. فرأي شارة أنكرها ورأى بنيانا أنكره، ثُمَّ دنا إِلَى خباز فرمى إليه بدرهم وكانت دراهمهم كخفاف الربع- يَعْنِي ولد الناقة- فأنكر الخباز الدرهم فقال: مِنَ أين لك هَذَا الدرهم؟ لقد وجدت كنزًا لتدلني عليه أو لأرفعنك إِلَى الأمير. فقال: أو تخوفني بالأمير؟ وأتى الدهقان الأمير، قَالَ: مِنَ أبوك؟ قَالَ: فلان. فلم يعرفه. قَالَ:
فمن الملك؟ قَالَ: فلان. فلم يعرفه، فاجتمع عَلَيْهِمْ الناس فرفع إِلَى عالمهم فسأله فأخبره فقال: علي باللوح، فجيء به فسمى أصحابه فلانًا وفلانًا. وهم مكتوبون في اللوح، فقال للناس: إِنَّ الله قد دلكم عَلَى إخوانكم. وانطلقوا وركبوا حتى أتوا إِلَى الكهف، فلما دنوا مِنَ الكهف قَالَ الفتى: مكانكم أنتم حتى أدخل أنا عَلَى أصحابي، ولا تهجموا فيفزعون منكم وهم لا يعلمون إِنَّ الله قد أقبل بكم وتاب عليكم. فقالوا: لتخرجن علينا قَالَ: نعم إِنَّ شاء الله. فدخل فلم يدروا أين ذهب، وعمي عَلَيْهِمْ فطلبوا وحرضوا فلم يقدروا عَلَى الدخول عَلَيْهِمْ فقالوا لنتخذن عَلَيْهِمْ مسجدًا فاتخذوا عَلَيْهِمْ مسجدًا فجعلوا يصلون عَلَيْهِمْ ويستغفرون لَهُمْ.
١٢٧٢١ - عَنْ عِكْرِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ أصحاب الكهف أبناء ملوك، رزقهم الله الإسلام فتعوذوا بدينهم واعتزلوا قومهم حتى انتهوا إِلَى الكهف، فضرب الله عَلَى صماخاتهم فلبثوا دهرًا طويلًا حتى هلكت أمتهم، وجاءت أمة مسلمة وكان ملكهم مسلمًا، واختلفوا في الروح والجسد فقال قائل: يبعث الروح والجسد