ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 26Seine Aussage, der Erhabene: „Wäre er nicht das Zeichen seines Herrn gesehen hätte“

Übersetzung · DE

11474 - Abū Zurʿah berichtete uns, Ṣafwān berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, Zuhayr ibn Muḥammad berichtete uns, von ʿAbd Allāh ibn Abī Mulaykah, von Ibn ʿAbbās zu der Aussage Allāhs: „Und sie begehrte ihn, und er begehrte sie, hätte er nicht den Beweis seines Herrn gesehen.“ Er sagte: „Als sie ihn begehrte, schmückte sie sich und legte sich auf ihr Lager. Er begehrte sie ebenfalls und setzte sich zwischen ihre Beine, um seine Kleidung zu lösen. Da wurde ihm vom Himmel zugerufen: ‚O Sohn Jakobs, sei nicht wie ein Vogel, dem die Federn ausgerupft wurden, sodass er ohne Federn zurückblieb.‘ Er ließ sich durch den Ruf von nichts abhalten, das heißt: er ließ nicht davon ab, bis er den Beweis seines Herrn sah: Gabriel in der Gestalt Jakobs, der auf seine Finger biss, woraufhin er erschrak.“

11475 - Abū Saʿīd al-Ashajj berichtete uns, Ibn Numayr und Abū Muʿāwiyah berichteten uns, von al-Aʿmash, von Mujāhid, zu: „Und sie begehrte ihn, und er begehrte sie“, er sagte: „Er löste seine Hose, bis er sie erreichte, da erschien ihm Jakob und schlug ihn auf die Brust, woraufhin sein Verlangen aus seinen Fingerspitzen entwich.“

11475 - ʿAbd Allāh ibn Sulaymān ibn al-Ashʿath berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ʿAlī ibn Mihrān berichtete uns, ʿĀmir ibn al-Furāt berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von al-Suddī, zu Seiner Aussage: „Und sie begehrte ihn, und er begehrte sie“, er sagte: „Sie sagte zu ihm: ‚O Joseph, wie schön ist dein Haar!‘ Er sagte: ‚Es ist das Erste, was von meinem Körper abfällt.‘ Sie sagte: ‚O Joseph, wie schön sind deine Augen!‘ Er sagte: ‚Sie sind das Erste, was von meinem Körper zur Erde fließt.‘ Sie sagte: ‚O Joseph, wie schön ist dein Gesicht!‘ Er sagte: ‚Es ist für die Erde bestimmt, die es verzehrt.‘ Sie ließ nicht locker, bis sie ihn dazu brachte, sie zu begehren, und so begehrte sie ihn, und er begehrte sie. Er betrat das Haus und sie verschloss die Türen. Als er im Begriff war, seine Hose zu lösen, sah er die Gestalt Jakobs, wie er im Haus stand und auf seinen Finger biss und sagte: ‚O Joseph, verkehre nicht mit ihr.‘“

11476 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās, der Klient der Banū Hāshim, berichtete uns, ʿAbd al-Raḥmān ibn Salamah berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn Isḥāq, zu Seiner Aussage: „Und sie begehrte ihn, und er begehrte sie“, er sagte: „Sie warf sich auf ihn, ihn einmal verlockend und ein anderes Mal einschüchternd, und sie lud ihn zur Lust ein, während sie selbst ein menschliches Bedürfnis verspürte – in ihrer Schönheit und Anmut und ihrem Status. Er war ein junger Mann in der Blüte seines Lebens und verspürte das Verlangen, das Männer empfinden, bis er Mitleid mit ihr hatte, aufgrund dessen, was er an ihrer Leidenschaft für ihn sah. Er fürchtete sich nicht vor ihr, bis er sie begehrte und sie ihn begehrte, sodass sie in eines ihrer Häuser gingen. Als er es begehrte und sich darauf vorbereitete, sah er den Beweis seines Herrn und wich voller Flucht von ihr zurück.“

Seine Aussage, Er sei erhaben: „hätte er nicht den Beweis seines Herrn gesehen.“

[Der erste Aspekt]

11477 - Abū Saʿīd al-Ashajj berichtete uns, ʿUbayd Allāh berichtete uns, von Isrāʾīl, von Abī Ḥuṣayn, von Saʿīd ibn Jubayr, von Ibn ʿAbbās zu: „hätte er nicht den Beweis seines Herrn gesehen“, er sagte: „Jakob erschien ihm und schlug mit seiner Hand auf seine Brust, woraufhin sein Verlangen aus seinen Fingerspitzen entwich.“

Arabisch (Quelle)

١١٤٧٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا لَوْلا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ: قَالَ: لَمَّا هَمَّتْ بِهِ تَزَيَّنَتْ ثُمَّ اسْتَلْقَتْ عَلَى فِرَاشِهَا، وَهَمَّ بِهَا وَجَلَسَ بَيْنَ رِجْلَيْهَا يَحِلُّ ثِيَابَهُ، فَنُودِيَ مِنَ السَّمَاءِ يَا ابْنَ يَعْقُوبَ، لَا تَكُنْ كَطَائِرٍ نُتِفَ رِيشُهُ فَبَقِيَ لَا رِيشَ لَهُ، فَلَمْ يَتَّعِظْ عَلَى النِّدَاءِ شَيْئًا، أَيْ: لَمْ يَفْصِمْ، حَتَّى رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ، جِبْرِيلَ فِي صُورَةِ يَعْقُوبَ، عَاضًّا عَلَى أُصْبُعَيْهِ فَفَزِعَ.

١١٤٧٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا قَالَ: حَلَّ سَرَاوِيلَهُ حَتَّى بَلَغَ ثُنَّتَهُ، فَمَثُلَ لَهُ يَعْقُوبُ فَضَرَبَ فِي صَدْرِهِ، فَخَرَجَتْ شَهْوَتُهُ مِنْ أَنَامِلِهِ.

١١٤٧٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلُهُ: وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا فَقَالَتْ لَهُ: يَا يُوسُفُ، مَا أَحْسَنَ شَعْرَكَ. قَالَ: هُوَ أَوَّلُ مَا يَتَنَاثَرُ مِنْ جَسَدِي، قَالَتْ: يَا يُوسُفُ مَا أَحْسَنَ عَيْنَيْكَ.. قَالَ: هُمَا أَوَّلُ مَا يَسِيلانِ إِلَى الأَرْضِ مِنْ جَسَدِي، قَالَتْ: يَا يُوسُفُ مَا أَحْسَنَ وَجْهَكَ.. قَالَ: هُوَ لِلتُّرَابِ يَأْكُلُهُ، فَلَمْ تَزَلْ بِهِ حتى أطمعها ف همت بِهِ وَهَمَّ بِهَا وَدَخَلَ الْبَيْتَ، وَغَلَّقَتِ الأَبْوَابَ فَذَهَبَ يَحِلُّ سَرَاوِيلَهُ، فَإِذَا هُوَ بِصُورَةِ يَعْقُوبَ قَائِمًا فِي الْبَيْتِ قَدْ عَضَّ عَلَى أُصْبُعِهِ يَقُولُ: يَا يُوسُفُ، لَا تُوَاقِعْهَا.

١١٤٧٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا فَأَكَبَّتْ عَلَيْهِ تُطِيعُهُ مَرَّةً، وَتُخِيفُهُ مَرَّةً أُخْرَى، وَتَدْعُوهُ إِلَى لَذَّةٍ وَهِيَ مِنْ حَاجَةِ الرِّجَالِ، فِي جَمَالِهَا وَحُسْنِهَا وَمُلْكِهَا، وَهُوَ شَابٌّ مُقْتَبَلٌ يَجِدُ مِنْ شَبَقِ الرِّجَالِ مَا يَجِدُ الرِّجَالُ حَتَّى رَقَّ لَهَا مِمَّا يَرَى مِنْ كَلَفِهَا بِهِ، وَلَمْ يَتَخَوَّفْ مِنْهَا حَتَّى هَمَّ بِهَا وَهَمَّتْ بِهِ، حَتَّى دَخَلُوا فِي بَعْضِ بُيُوتِهِ فَلَمَّا هَمَّ وَتَهَيَّأَ لِذَلِكَ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ فَانْكَشَفَ عَنْهَا هَارِبًا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَوْلا أَنْ رأى برهان ربه

[الوجه الأول]

١١٤٧٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَوْلا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ قَالَ: مَثُلَ لَهُ يَعْقُوبُ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى صَدْرِهِ، فَخَرَجَتْ شَهْوَتُهُ مِنْ أَنَامِلِهِ.

ZurückBand 7 · Seite 26Weiter
Zurück7·26Weiter