ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 263[Sure al-Kahf (18): Vers 32]

Übersetzung · DE

12798 - Von Ka'b, er sagte: 'Wenn ein Kleidungsstück aus den Gewändern der Bewohner des Paradieses heute in der Welt entfaltet würde, so würde derjenige, der es betrachtet, vor Schreck zusammenbrechen, und sein Augenlicht würde es nicht ertragen können' (1).

12799 - Von Salim ibn 'Amir, er sagte: 'Wahrlich, ein Mann aus den Bewohnern des Paradieses zieht ein Gewand aus den Gewändern der Bewohner des Paradieses an und legt es zwischen seine beiden Finger, sodass nichts davon zu sehen ist. Er zieht es an und es dehnt sich aus, bis es seine Füße bedeckt. In einer einzigen Stunde wird er mit siebzig Gewändern bekleidet... Das unterste davon ist wie die Anemone, und er trägt siebzig Gewänder, sodass er fast verborgen ist. Niemand in der Welt kann sieben Gewänder tragen, die seinen Hals füllen würden' (2).

12800 - Von al-Haytham ibn Malik at-Ta'i, dass der Gesandte Allahs, Friede und Segen Allahs seien auf ihm, sagte: 'Wahrlich, ein Mann lehnt sich vierzig Jahre lang in einer bequemen Stellung zurück, ohne sich zu bewegen oder sich daran zu langweilen. Es kommt zu ihm, was seine Seele begehrt und sein Auge erfreut' (3).

12801 - Von Thabit, er sagte: 'Uns erreichte die Kunde, dass ein Mann siebzig Jahre lang im Paradies lehnt, bei ihm sind seine Ehefrauen, seine Diener und das, was Allah ihm an Ehre und Wohlergehen gegeben hat. Wenn er dann einen Blick wirft, so sieht er Ehefrauen von sich, die er zuvor nicht gesehen hatte, und sie sagen: "Es ist Zeit, dass du uns einen Anteil von dir gibst"' (4).

12802 - Von Ibn 'Abbas, Allahs Wohlgefallen auf beiden, er sagte: 'Die al-Ara'ik (Ruhebänke), das sind die Betten im Inneren der Zelte... darauf sind die Betten aufgeschichtet, eine Parasange hoch' (5).

Sein Wort: 'Wir gaben einem von beiden zwei Gärten mit Weinstöcken.'

12803 - Von as-Suddi, Allahs Wohlgefallen auf ihm, zu seinem Wort: 'Wir gaben einem von beiden zwei Gärten mit Weinstöcken', er sagte: 'Wahrlich, die Dschanna ist der Garten. Er hatte also einen Garten und eine Mauer. Zwischen ihnen war ein Fluss, und deshalb waren es zwei Gärten. Er nannte sie deshalb einen Garten, aufgrund der Mauer, die an sie angrenzte.'

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/390. [.....] (2). ad-Durr 5/390. (3). ad-Durr 5/390. (4). ad-Durr 5/390. (5). ad-Durr 5/390.

Arabisch (Quelle)

١٢٧٩٨ - عَنْ كَعْبٍ قَالَ: لو إِنَّ ثوبًا مِنْ ثياب أَهْل الْجَنَّة نشر اليوم في الدُّنْيَا، لصعق مِنْ ينظر إليه وما حملته أبصارهم «١» .

١٢٧٩٩ - عَنْ سليم بن عامر قَالَ: إِنَّ الرجل من أهل الجنة يلبس الحلة من حلل اهْل الْجَنَّة فيضعها بين أصبعيه، فَمَا يرى منها شيء، وإنه يلبسها فيتعفر حتى تغطي قدميه، يكسى في الساعة الواحدة سبعين ثوبًا ... إِنَّ أدناها مثل شقيق النعمان، وأنه يلبس سبعين ثوبًا يكاد إِنَّ يتوارى، وما يستطيع أحد في الدُّنْيَا يلبس سبعة أثواب مَا يسعه عنقه «٢» .

١٢٨٠٠ - عَنْ الهيثم بْنِ مَالِكٍ الطائي، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إن الرجل ليتكئ المتكأ مقدار أربعين سنة مَا يتحول عنه ولا يمله، يأتيه مَا اشتهت نفسه ولذت عينه» «٣» .

١٢٨٠١ - عَنْ ثَابِت قَالَ: بلغنا إِنَّ الرجل يتكئ في الْجَنَّة سبعين سنة، عنده مِنَ أزواجه وخدمه وما أعطاه الله مِنَ الكرامة والنعيم، فإذا حانت منه نظرة، فإذا أزواج لَهُ لَمْ يكن يراهن مِنْ قبل ذَلِكَ فيقلن: قد إِنَّ لك إِنَّ تجعل لنا منك نصيبًا «٤» .

١٢٨٠٢ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: الأرائك، السرر في جوف الحجال ... عليها الفرش منضود في السماء فرسخ «٥» .

قوله: جَعَلْنَا لأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنَ اعْنَابٍ

١٢٨٠٣ - عَنِ السُّدِّيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: جَعَلْنَا لأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنَ اعْنَابٍ قَالَ: إِنَّ الْجَنَّة هي البستان، فكان لَهُ بستان وَاحِدٍ وجدار وَاحِدٍ، وكان بينهما نهر ولذلك كَانَ جنتين، فلذلك سماه جنة مِنْ قبل الجدار الّذِي يليها.

Anmerkungen

(١) . الدر ٥/ ٣٩٠. [.....](٢) . الدر ٥/ ٣٩٠.(٣) . الدر ٥/ ٣٩٠.(٤) . الدر ٥/ ٣٩٠.(٥) . الدر ٥/ ٣٩٠.

ZurückBand 7 · Seite 263Weiter
Zurück7·263Weiter