ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 278[Sure al-Kahf (18): Vers 65]

Übersetzung · DE

Seine Aussage: "Ein Diener von Unseren Dienern."

12879 - Von Abu Huraira, möge Allah mit ihm zufrieden sein, vom Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, der sagte: "Er wurde nur Al-Chidr (der Grüne) genannt, weil er auf einem weißen Fell saß, und als er sich erhob, wurde es hinter ihm grün."(1)

Seine Aussage: "Und unter ihm war ein Schatz für beide."

12880 - Von Abu Dharr, als Marfu'-Überlieferung, der sagte: "Der Schatz, den Allah in Seinem Buch erwähnt hat, war eine Tafel aus gediegenem Gold. Ich wundere mich über jemanden, der an die Vorherbestimmung (Qadar) glaubt und sich dennoch abmüht; ich wundere mich über jemanden, der des Höllenfeuers gedenkt und dennoch lacht; und ich wundere mich über jemanden, der des Todes gedenkt und dennoch nachlässig ist. Es gibt keinen Gott außer Allah... Muhammad ist der Gesandte Allahs."(2)

12881 - Von Ibn Abbas zu "Und unter ihm war ein Schatz für beide", der sagte: "Es war weder Gold noch Silber, es waren Blätter, auf denen geschrieben stand..."(3)

Seine Aussage: "Und ihr Vater war rechtschaffen."

Von Sa'id ibn Jubair zu seiner Aussage: "Und ihr Vater war rechtschaffen", der sagte: "Er pflegte die ihm anvertrauten Dinge und Hinterlegungen ihren Besitzern zurückzugeben."(4)

12882 - Von Ibn Abbas zu seiner Aussage: "Und ihr Vater war rechtschaffen", der sagte: "Die Bewahrung der Rechtschaffenheit für ihren Vater, und es wurde nicht über beide Rechtschaffenheit erwähnt."(5)

12883 - Von Ibn Abbas, der sagte: "Wahrlich, Allah lässt durch die Rechtschaffenheit eines Mannes seine Kinder und Kindeskinder gedeihen, bewahrt ihn in seiner Nachkommenschaft und den kleinen Häusern um ihn herum. So bleiben sie stets unter dem Schutz und dem Wohlergehen Allahs."(6)

Seine Aussage: "Ich werde nicht aufhören, bis ich den Zusammenfluss der beiden Meere erreiche."

12884 - Von Ibn Zaid zu seiner Aussage: "Ich werde nicht aufhören, bis ich den Zusammenfluss der beiden Meere erreiche", der sagte: "Bis ich das Ziel erreiche."(7)

12885 - Von Qatada zu seiner Aussage: "Zusammenfluss der beiden Meere", der sagte: "Das Meer von Persien und Byzanz (Roum); das sind das Meer des Ostens und des Westens."(8)

12886 - Von Ubayy ibn Ka'b zu seiner Aussage: "Zusammenfluss der beiden Meere", der sagte: "Afrika."(9)

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/421. (2). ad-Durr 5/421. (3). ad-Durr 5/421. (4). ad-Durr 5/422-423. (5). ad-Durr 5/422-423. (6). ad-Durr 5/422-423. (7). ad-Durr 5/422-423. (8). ad-Durr 5/422-423. (9). ad-Durr 5/423-424.

ZurückBand 7 · Seite 278Weiter
Zurück7·278Weiter