ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 28Die zweite Ansicht:

Übersetzung · DE

11485 - Mein Vater berichtete uns, al-Ḥimmānī berichtete uns, Yaḥyā ibn Yamān berichtete uns, von Sufyān, von ʿAlī ibn Badhīmah, von ʿIkrima und Saʿīd ibn Jubayr zu Seiner Aussage: „hätte er nicht den Beweis seines Herrn gesehen“, sie sagten: „Er löste die Hose und nahm die Stellung eines Beschneiders ein. Da sah er ein Bild, darin das Gesicht Jakobs, der auf seine Finger biss. Er drückte auf seine Brust, da entwich die Lust aus seinen Fingerspitzen. Jedem der Söhne Jakobs wurden zwölf Kinder geboren, außer Joseph, denn ihm fehlte durch diese Lust ein Kind.“

11486 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Nufayl al-Ḥarrānī berichtete uns, Yūnus ibn Rāshid berichtete uns, von Khuṣayf, von Mujāhid zu: „Und sie begehrte ihn, und er begehrte sie“, er sagte: „Jakob erschien ihm und schlug Joseph auf die Brust, woraufhin seine Lust aus seinen Fingerspitzen entwich. Jedem Sohn Jakobs wurden zwölf männliche Nachkommen geboren, außer Joseph, dem nur zwei Jungen geboren wurden.“

Zweite Auffassung:

11487 - Abū Saʿīd al-Ashajj berichtete uns, Abū Ibrāhīm al-Asadī berichtete uns, von Abū Maʿshar, von Muḥammad ibn Kaʿb zu: „hätte er nicht den Beweis seines Herrn gesehen“, er sagte: „Hätte er nicht gesehen, was ihm im Koran verboten wurde, so hätte er sich ihr zugewandt.“

11488 - ʿAbd Allāh ibn Sulaymān berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ʿAlī berichtete uns, ʿĀmir ibn al-Furāt berichtete uns, von Asbāṭ, von al-Suddī zu: „hätte er nicht den Beweis seines Herrn gesehen“, da war plötzlich das Bild Jakobs, der im Haus stand und auf seinen Finger biss und sagte: „O Joseph, vollziehe den Beischlaf nicht mit ihr! Dein Gleichnis ist wie das Gleichnis eines Vogels in der Weite des Himmels, der sich nicht wehren kann; und wenn du dich auf sie einlässt, ist es so, als würde er sterben und auf die Erde fallen, ohne dass er sich selbst retten könnte. Und dein Gleichnis ist wie der unbändige Stier, der nicht zur Arbeit eingesetzt wurde; und wenn du dich auf sie einlässt, ist es so, als würde er sterben und das Wasser in den Ansatz seiner Hörner dringen, ohne dass er sich selbst retten könnte.“ Da band er seine Hose zu.

11489 - Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā berichtete uns durch Vorlesen, Ibn Wahb teilte uns mit, Nāfiʿ ibn Yazīd berichtete mir, von Abū Ṣakhr, er sagte: Ich hörte al-Quraẓī über den Beweis sagen: „Was Joseph sah...“

Anmerkungen

(1). Al-Thawrī, S. 140.

Arabisch (Quelle)

١١٤٨٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْحِمَّانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ «١» ، عَنِ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْر فِي قَوْلِهِ: لَوْلا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ قَالَ: حَلَّ السَّرَاوِيلَ، وَجَلَسَ مِنْهَا مَجْلِسَ الْخَاتِنِ، فَرَأَى صُورَةً فِيهَا وَجْهُ يَعْقُوبَ عَاضًّا عَلَى أَصَابِعِهِ فَدَفَعَ صَدْرَهُ فَخَرَجَتِ الشَّهْوَةُ مِنْ أَنَامِلِهِ، فَكُلُّ وَلَدِ يَعْقُوبَ قَدْ وَلَدَ لَهُ اثْنَا عَشَرَ إِلا يُوسُفَ فَإِنَّهُ نَقَصَ بِتِلْكَ الشَّهْوَةِ وَلَدًا.

١١٤٨٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ نُفَيْلٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا قَالَ: تَمَثَّلَ لَهُ يَعْقُوبُ، فَضَرَبَ فِي صَدْرِ يُوسُفَ، فَطَارَتْ شَهْوَتُهُ مِنْ أَطْرَافِ أَنَامِلِهِ، فَوُلِدَ لِكُلِّ وَلَدِ يَعْقُوبَ اثنا عشر ذكر غَيْرَ يُوسُفَ لَمْ يُولَدْ لَهُ إِلا غُلامَانِ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١١٤٨٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو إِبْرَاهِيمَ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ لَوْلا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ قَالَ: لَوْلا أَنْ رَأَى مَا حُرِّمَ عَلَيْهِ مِنَ الْقُرْآنِ لَرَجَعَ عَلَيْهِ.

١١٤٨٨ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ لَوْلا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ فَإِذَا هُوَ بِصُورَةِ يَعْقُوبَ قَائِمٌ فِي الْبَيْتِ قَدْ عَضَّ عَلَى أُصْبُعِهِ يَقُولُ: يَا يُوسُفُ، لَا تُوَاقِعْهَا، إِنَّمَا مِثْلُكَ مِثْلُ الطَّيْرِ فِي جَوِّ السَّمَاءِ لَا يُطَاقُ، وَمِثْلُكَ إِذَا وَقَعَتْ عَلَيْهَا مِثْلُهُ إِذَا مَاتَ فَوَقَعَ عَلَى الأَرْضِ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَدْفَعَ، عَنْ نَفْسِهِ، وَمِثْلُكَ مِثْلُ الثَّوْرِ الصَّعْبِ الَّذِي لَمْ يُعْمَلْ عَلَيْهِ وَمِثْلُكَ إِذَا وَاقَعْتَهَا مِثْلُهُ إِذَا مَاتَ، فَدَخَلَ الْمَاءُ فِي أَصْلِ قَرْنَيْهِ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَدْفَعَ، عَنْ نَفْسِهِ فَرَبَطَ سَرَاوِيلَهُ.

١١٤٨٩ - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قِرَاءَةً، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي صَخْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقُرَظِيَّ يَقُولُ فِي الْبُرْهَانِ: الَّذِي أرى يوسف

Anmerkungen

(١) . الثوري ص ١٤٠.

ZurückBand 7 · Seite 28Weiter
Zurück7·28Weiter