13109 - Von Abu Nuhaik, dass er "tusqit 'alaiki rutaban" (es lässt Datteln auf dich fallen) las.(1)
13110 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "Frische, reife Datteln", er sagte: "Frisch."(2)
13111 - Von Abu Ruq, er sagte: "Maryam gelangte zu einem Stamm ohne Spitze, da ließ Allah für ihn eine Spitze wachsen und ließ an ihm Datteln, unreife Datteln (Busr), Datteln in einer bestimmten Reifephase (Mudabbab) und Bananen wachsen. Als sie die Palme schüttelte, fiel auf sie von all dem, was darauf war."(3)
13112 - Von 'Ali, er sagte: "Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: 'Erweist eurer Tante, der Palme, Ehre, denn sie wurde aus dem Ton erschaffen, aus dem Adam, Friede sei auf ihm, erschaffen wurde, und es gibt keinen Baum unter den Bäumen, der sich selbst befruchtet, außer ihr.'
Und er, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: 'Gebt euren Frauen die 'Walad-Datteln' (frische Datteln) zu essen. Wenn es keine frischen Datteln gibt, dann getrocknete Datteln, denn es gibt unter den Bäumen keinen Baum, der bei Allah geehrter ist als der Baum, unter dem Maryam, die Tochter von 'Imran, herabstieg.'"(4)
13113 - Es berichtete uns 'Ali ibn al-Husain, uns berichtete Schaiban, uns berichtete Masrur ibn Sa'id at-Tamimi, uns berichtete 'Abd ar-Rahman ibn 'Amr al-Awza'i, von 'Urwa ibn Ruwaim, von 'Ali ibn Abi Talib, er sagte: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: 'Erweist eurer Tante, der Palme, Ehre, denn sie wurde aus dem Ton erschaffen, aus dem Adam, Friede sei auf ihm, erschaffen wurde, und es gibt unter den Bäumen nichts, das sich selbst befruchtet außer ihr.'
Und der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: 'Gebt euren Frauen die 'Walad-Datteln' (frische Datteln) zu essen. Wenn es keine frischen Datteln gibt, dann getrocknete Datteln, denn es gibt unter den Bäumen keinen Baum, der bei Allah geehrter ist als der Baum, unter dem Maryam, die Tochter von 'Imran, herabstieg.'"(5)
13114 - Von Anas ibn Malik, dass er las: "Ich habe dem Allerbarmer ein Fasten gelobt, ein Schweigen."(6)
Und Abu Ishaq sagte, von Haritha, er sagte: "Ich war bei Ibn Mas'ud, da kamen zwei Männer. Der eine grüßte, der andere aber grüßte nicht. Er sagte: 'Was ist mit dir?' Seine Gefährten sagten: 'Er hat geschworen, heute nicht zu den Menschen zu sprechen.' Da sagte 'Abdullah ibn Mas'ud: 'Sprich zu den Menschen und grüße sie, denn das war nur eine Frau, die wusste, dass ihr niemand glauben würde, dass sie ohne Ehemann schwanger geworden ist.' Er meinte damit Maryam, Friede sei auf ihr, damit es eine Entschuldigung für sie wäre, wenn sie befragt würde."(7)
(1). ad-Durr 5/503-504. (2). ad-Durr 5/503-504. (3). ad-Durr 5/503-504. (4). ad-Durr 5/503-504. (5). ad-Durr 5/503-504. (6). Ibn Kathir 5/220. (7). ad-Durr 5/508-509.
١٣١٠٩ - عَنِ أَبِي نهيك أنه قرأ «تسقط عليك رطبًا» «١» .
١٣١١٠ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: رُطَبًا جَنِيًّا قَالَ: طريًا «٢» .
١٣١١١ - عَنِ أَبِي روق قَالَ: انتهت مريم إِلَى جذع ليس لَهُ رأس، فأنبت الله لَهُ رأسًا، وأنبت فيه رطبًا وبسرًا ومدببًا وموزًا، فلما هزت النخلة، سقط عليها مِنْ جميع مَا فيها «٣» .
١٣١١٢ - عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أكرموا عمتكم النخلة، فإنها خلقت مِنَ الطين الّذِي خلق منه آدم عَلَيْهِ السَّلامُ، وليس مِنَ الشجر شجرة تلقح غيرها.
وَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أطعموا نساءكم الولد الرطب، فإن لَمْ يكن رطب فتمر، فليس مِنَ الشجر شجرة أكرم مِنْ شجرة نَزَلَتْ تحتها مريم بنت عمران» «٤» .
١٣١١٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا شيبان، حَدَّثَنَا مسرور بن سعيد التميمي، حَدَّثَنَا عَبْد الرحمن بن عمرو الأوزاعي، عَنْ عروة بن رويم، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أكرموا عمتكم النخلة، فإنها خلقت مِنَ الطين الّذِي خلق منه آدم عَلَيْهِ السَّلامُ، وليس مِنَ الشجر شيء يلقح غيرها
، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أطعموا نساءكم الولد الرطب فإن لَمْ يكن رطب فتمر، وليس مِنَ الشجرة شجرة أكرم عَلَى الله مِنْ شجرة نَزَلَتْ تحتها مريم بنت عمران» «٥» .
١٣١١٤ - عن أنس بن ملك أنه كَانَ يقرأ: إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا صمتًا «٦» .
وَقَالَ أبو إسحاق، عَنْ حارثة قَالَ: كنت عند ابن مسعود، فجاء رجلان فسلم أحدهما ولم يسلم الآخر، فقال: مَا شأنك؟ قَالَ أصحابه: حلف إِنَّ لا يكلم الناس اليوم. فقال عَبْد الله بن مسعود: كلم الناس وسلم عَلَيْهِمْ، فإنما تلك امرأة علمت إِنَّ أحدًا لا يصدقها أنها حملت مِنْ غير زوج. يَعْنِي بِذَلِكَ مريم عليها السلام ليكون عذرا لها إذا سئلت «٧» .
(١) . الدر ٥/ ٥٠٣- ٥٠٤.(٢) . الدر ٥/ ٥٠٣- ٥٠٤.(٣) . الدر ٥/ ٥٠٣- ٥٠٤.(٤) . الدر ٥/ ٥٠٣- ٥٠٤.(٥) . الدر ٥/ ٥٠٣- ٥٠٤.(٦) . ابن كثير ٥/ ٢٢٠.(٧) . الدر ٥/ ٥٠٨- ٥٠٩.