13115 - Von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Wahrlich, du hast etwas Unerhörtes begangen", er sagte: "etwas Großes/Schwerwiegendes."
13116 - Von Sa'id ibn 'Abd al-'Aziz, er sagte: "Es gab zu Zeiten der Kinder Israels in Jerusalem bei der Siloah-Quelle eine Quelle. Wenn eine Frau Ehebruch beging, brachten sie sie dorthin, und sie trank davon; wenn sie unschuldig war, schadete es ihr nicht, andernfalls starb sie. Als Maryam schwanger wurde, brachten sie sie auf einem Maultier dorthin, doch es stolperte mit ihr, da bat sie Gott, ihren Mutterleib unfruchtbar zu machen, und so wurde er von jenem Tag an unfruchtbar. Als sie die Quelle erreichte und davon trank, vermehrte sich dadurch nur ihr Wohl. Dann bat sie Gott, keine gläubige Frau durch sie in Schande zu bringen, da versiegte die Quelle."(1)
13117 - Von al-Mughira ibn Shu'ba, er sagte: "Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sandte mich zu den Leuten von Najran. Sie sagten: 'Was ist das, was ihr lest? "O Schwester Aarons", obwohl Mose vor 'Isa (Jesus) um so und so viel Zeit war?' Ich kehrte zurück und erwähnte dies dem Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm. Er sagte: 'Hättest du ihnen nicht gesagt, dass sie sich nach den Propheten und Rechtschaffenen vor ihnen benannten?'"(2)
13118 - Von Sufyan bezüglich Seiner Aussage: "O Schwester Aarons", er sagte: "Wir haben gehört, dass es ein Name war, der einem anderen Namen entsprach."(3)
13118 - Von 'Ali ibn Abi Talha bezüglich Seiner Aussage: "O Schwester Aarons", er sagte: "Sie wurde zu Aaron ibn 'Imran in Beziehung gesetzt, weil sie aus seinem Stamm stammte, so wie man sagt: 'O Bruder der Ansar'."(4)
13119 - Von as-Suddi, er sagte: "Sie stammte aus dem Stamm Aarons, deshalb sagte man zu ihr: 'O Schwester Aarons'. Man ordnete sie also seinem Stamm zu, wie wenn ein Mann zu einem anderen sagt: 'O Bruder der Banu Laith', 'O Bruder der Banu Sowieso'."(5)
13120 - Von Sa'id ibn Jubair bezüglich Seiner Aussage: "O Schwester Aarons", er sagte: "Aaron stammte aus einem schlechten, unzüchtigen Volk, daher ordneten sie sie ihnen zu."
13121 - Von Abu Bakr ibn 'Ayyash, er sagte: "In der Lesart von Ubayy (bin Ka'b) sagten sie: 'O du in der Wiege'."(6)
Seine Aussage, der Erhabene: "Da deutete sie auf ihn. Sie sagten: 'Wie sollen wir zu jemandem sprechen, der in der Wiege ein Kind ist?'"
13122 - Von Qatada bezüglich Seiner Aussage: "Da deutete sie auf ihn", er sagte: "Sie wies sie an, mit ihm zu sprechen." Und bezüglich Seiner Aussage: "in der Wiege", er sagte: "Im Schoß."(7)
(1). ad-Durr 5/508-509. (2). ad-Durr 5/508-509. (3). ad-Durr 5/508-509. (4). ad-Durr 5/508-509. (5). ad-Durr 5/508-509. (6). ad-Durr 5/509-511. [.....] (7). ad-Durr 5/509-511.
١٣١١٥ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا قَالَ: عظيمًا.
١٣١١٦ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْد العزيز قَالَ: كَانَ في زمان بني إسرائيل في بيت المقدس عند عين سلوان عين، فكَانَتِ المرأة إِذَا قارفت، أتوها بها فشربت منها، فإن كانت بريئة لَمْ تضرها، وإلا ماتت. فلما حملت مريم أتوها بها عَلَى بغلة فعثرت بها فدعت الله إِنَّ يعقم رحمها، فعقم مِنْ يومئذ، فلما أتتها شربت منها فلم تزدد إلا خيرًا، ثُمَّ دعت الله إِنَّ لا يفضح بها امرأة مؤمنة، فغارت العين «١» .
١٣١١٧ - عَنْ المغيرة بن شُعْبَةُ قَالَ: بعثني رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَهْل نجران فقالوا: أرأيت مَا تقرأون؟ يا أخت هارون، وموسى قبل عِيسَى بكذا وكذا: قَالَ: فرجعت فذكرت ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ: «ألا أخبرتهم أنهم كانوا يسمون بالأنبياء والصالحين قبلهم» «٢» .
١٣١١٨ - عَنْ سُفْيَانَ فِي قَوْلِهِ: يَا أُخْتَ هَارُونَ قَالَ: سمعنا أنه اسم وافق اسمًا «٣» .
١٣١١٨ - عَنْ علي بن أَبِي طلحة فِي قَوْلِهِ: يَا أُخْتَ هَارُونَ قَالَ: نسبت إِلَى هارون بن عمران، لأنها كانت مِنْ سبطه كقولك يا أخا الأنصار «٤» .
١٣١١٩ - عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: كانت مِنْ سبط هارون، فقيل لها: يَا أُخْتَ هَارُونَ فدعيت إِلَى سبطه، كالرجل يَقُولُ للرجل: يا أخا بني ليث، يا أخا بني فلان «٥» .
١٣١٢٠ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: يَا أُخْتَ هَارُونَ قَالَ: كَانَ هارون مِنْ قوم سوء زناة فنسبوها إِلَيْهِمْ.
١٣١٢١ - عَنِ أَبِي بكر بن عيش قَالَ: في قراءة أَبِي قالوا: يا ذا المهد «٦» .
قَوْلهُ تَعَالَى: فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مِنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
١٣١٢٢ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالَ: أمرتهم بكلامه. وفي قوله: فِي الْمَهْدِ قَالَ: في الحجر «٧» .
(١) . الدر ٥/ ٥٠٨- ٥٠٩.(٢) . الدر ٥/ ٥٠٨- ٥٠٩.(٣) . الدر ٥/ ٥٠٨- ٥٠٩.(٤) . الدر ٥/ ٥٠٨- ٥٠٩.(٥) . الدر ٥/ ٥٠٨- ٥٠٩.(٦) . الدر ٥/ ٥٠٩- ٥١١. [.....](٧) . الدر ٥/ ٥٠٩- ٥١١.