und seine Mutter ein Gott." Das sind die Israeliten, und sie sind die Könige der Christen. Der vierte sagte: "Du hast gelogen. Er ist der Diener Allahs, Sein Gesandter, Sein Geist und Sein Wort." Das sind die Muslime. Jeder von ihnen hatte Anhänger, die das sagten, was er sagte, und sie bekämpften einander, und die Muslime waren (zunächst) unterlegen. Das ist Seine Aussage Allahs: "und diejenigen töten, die zur Gerechtigkeit aufrufen unter den Menschen." Qatada sagte: "Sie sind diejenigen, über die Gott sagte: 'Da waren die Parteien unter ihnen uneins.'" Er sagte: "Sie waren uneins über ihn und wurden zu Parteien." Die Leute stritten sich, und der Muslim sagte: "Ich beschwöre euch bei Gott... wisst ihr, dass 'Isa Nahrung zu sich nahm, während Gott keine Nahrung zu sich nimmt?"
Sie sagten: "Ja, bei Gott." Er sagte: "Wisst ihr, dass 'Isa schlief, während Gott nicht schläft?"
Sie sagten: "Ja, bei Gott." Die Muslime widerlegten sie, doch die Leute schlichen davon. Es wurde uns berichtet, dass die Jakobiten an jenem Tag die Oberhand gewannen und die Muslime besiegt wurden, woraufhin Gott im Koran herabsandte: "Wehe denen, die ungläubig sind, vor dem Anblick eines gewaltigen Tages!"(1)
13133 - Von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Da waren die Parteien unter ihnen uneins", er sagte: "Sie sind die Leute der Schrift."(2)
13134 - Von Ibn 'Abbas bezüglich "Wie gut sie hören und sehen werden", er sagt: "Die Ungläubigen werden an jenem Tag sagen: 'Wie gut hören und sehen sie', wobei sie heute weder hören noch sehen."
Bezüglich Seiner Aussage: "Wie gut sie hören und sehen werden an dem Tag, da sie zu Uns kommen", er sagte: "Bei Allah, das ist der Tag der Auferstehung. Sie werden hören, wenn ihnen das Hören nichts nützt, und sie werden sehen, wenn ihnen das Sehen nichts nützt."(3)
13135 - Von Abu Huraira, Allahs Wohlgefallen auf ihm, vom Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, bezüglich Seiner Aussage: "Und warne sie vor dem Tag des Bedauerns", er sagte: "Die Bewohner des Paradieses werden gerufen, dann schauen sie herab; die Bewohner des Höllenfeuers werden gerufen, dann schauen sie herab und blicken. Es wird gefragt: 'Kennt ihr diesen?' Sie werden sagen: 'Ja.' Dann wird der Tod in Gestalt eines gescheckten Widders gebracht und gesagt: 'Das ist der Tod.' Er wird herangebracht und geschlachtet. Dann wird gesagt: 'O Bewohner des Paradieses, ewiges Verweilen ohne Tod! Und o Bewohner des Höllenfeuers, ewiges Verweilen ohne Tod!'" Dann rezitierte er: "Und warne sie vor dem Tag des Bedauerns, wenn die Sache entschieden ist."
13136 - Von Ibn Mas'ud, Allahs Wohlgefallen auf ihm, bezüglich Seiner Aussage: "Und warne sie vor dem Tag des Bedauerns, wenn die Sache entschieden ist", er sagte: "Wenn die Bewohner des Paradieses das Paradies betreten haben und die Bewohner des Höllenfeuers das Höllenfeuer, kommt der Tod in Gestalt eines gescheckten Widders, bis er zwischen dem Paradies und dem Höllenfeuer stehen bleibt. Dann ruft ein Rufer: 'O Bewohner des Paradieses, das ist der Tod!'"
(1). ad-Durr 5/512. (2). ad-Durr 5/512. (3). ad-Durr 5/512.
وأمه إله. وهم الإسرائيلية وهم ملوك النصارى. فقال الرابع: كذبت.. هُوَ عَبْد الله ورسوله وروحه مِنْ كلمته، وهم المسلمون، فكان لكل رجل منهم أتباع عَلَى مَا قَالَ، فاقتتلوا فظهر عَلَى المسلمين. فذلك قوله الله: وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ قَالَ قَتَادَة: وهم الذين قَالَ الله: فَاخْتَلَفَ الأَحْزَابُ مِنْ بَيْنَهُمْ قَالَ: اختلفوا فيه فصاروا أحزابًا، فاختلف القوم، فقال المرء المسلم:
أنشدكم ... هل تعلمون إِنَّ عِيسَى كَانَ يطعم الطعام، وأن الله لا يطعم الطعام؟
قالوا: اللهم نعم. قَالَ: فهل تعلمون إِنَّ عِيسَى كَانَ ينام، وأن الله لا ينام؟
قالوا: اللهم نعم. فخصمهم المسلمون فانسل القوم، فذكر لنا إِنَّ اليعقوبية ظهرت يومئذ، وأصيب المسلمون، فأنزل الله في ذَلِكَ القرآن فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْم عَظِيمٍ «١»
١٣١٣٣ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: فَاخْتَلَفَ الأَحْزَابُ مِنْ بَيْنَهُمْ قَالَ: هم أَهْل الْكِتَاب «٢» .
١٣١٣٤ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَقُولُ الكفار يومئذ: أسمع شيء وأبصره، وهم اليوم لا يسمعون ولا يبصرون.
فِي قَوْلِهِ: أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْم يَأْتُونَنَا قَالَ: والله ذَلِكَ يَوْم الْقِيَامَة، سمعوا حين لَمْ ينفعهم السمع، وأبصروا حين لَمْ ينفعهم البصر «٣» .
١٣١٣٥ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ: وَأَنْذِرْهُمْ يَوْم الْحَسْرَةِ قَالَ: ينادى أَهْل الْجَنَّة، فيشرفون، وينادى أَهْل النَّار، فيشرفون وينظرون، فيقال: مَا تعرفون هَذَا؟ فيقولون: نعم، فيجاء الموت في صورة كبش أملح، فيقال: هَذَا الموت فيقرب ويذبح، ثُمَّ يقال: يا أَهْل الْجَنَّة، خلود ولا موت، ويا أَهْل النَّار، خلود ولا موت، ثُمَّ قرأ: وَأَنْذِرْهُمْ يَوْم الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ.
١٣١٣٦ - عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَأَنْذِرْهُمْ يَوْم الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ قَالَ: إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، يأتي الموت في صورة كبش أملح حتى وقف بين الْجَنَّة والنار، ثُمَّ ينادي مناد يا أَهْل الْجَنَّة، هَذَا الموت
(١) . الدر ٥/ ٥١٢(٢) . الدر ٥/ ٥١٢(٣) . الدر ٥/ ٥١٢