der den Menschen in der Welt den Tod brachte. Niemand bleibt in 'Illiyyun oder in der tiefsten Stufe des Paradieses, der ihn nicht erblickt. Dann ruft er: 'O Bewohner des Höllenfeuers, das ist der Tod, der den Menschen in der Welt den Tod brachte.' Niemand bleibt in einer flachen Stelle des Höllenfeuers oder in der untersten Stufe der Hölle, der ihn nicht erblickt. Dann wird er zwischen dem Paradies und dem Höllenfeuer geschlachtet. Dann ruft ein Rufer: 'O Bewohner des Paradieses, es ist ewiges Verweilen in alle Ewigkeit! Und o Bewohner des Höllenfeuers, es ist ewiges Verweilen in alle Ewigkeit!' Die Bewohner des Paradieses empfinden eine solche Freude, dass sie gestorben wären, wenn jemand an Freude sterben könnte, und die Bewohner des Höllenfeuers stoßen einen Schrei aus, dass sie gestorben wären, wenn jemand an einem Schrei sterben könnte. Das ist Seine Aussage: 'Und warne sie vor dem Tag des Bedauerns, wenn die Sache entschieden ist.' Er sagt: Wenn der Tod geschlachtet ist.
13137 - Hudba ibn Khalid al-Qaisi erwähnte: Hazm ibn Abi Hazm al-Qata'i berichtete uns, er sagte: 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz schrieb an 'Abd al-Hamid ibn 'Abd al-Rahman, den Statthalter von Kufa: 'Sodann: Allah hat Seinen Geschöpfen den Tod vorgeschrieben, als Er sie erschuf, und machte ihre Rückkehr zu Ihm. Er sagte in dem, was Er von Seinem wahrhaftigen Buch herabgesandt hat, das Er durch Sein Wissen bewahrte und bei dem Er Seine Engel über Seine Geschöpfe zum Zeugen machte: Dass Er die Erde und wer auf ihr ist erbt, und zu Ihm werden sie zurückgebracht.'(1)
13138 - Von Anas, er sagte: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: 'Das Recht des Vaters gegenüber seinem Sohn ist, dass er ihn nur mit dem nennt, womit Ibrahim seinen Vater nannte: 'O mein Vater', und er soll ihn nicht mit seinem Namen nennen.'(2)
13139 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: 'Ich werde dich gewiss steinigen', er sagte: 'Ich werde dich gewiss beschimpfen.' Und bezüglich: 'und meide mich für eine lange Zeit', er sagte: 'eine Weile.'(3)
13140 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: 'und meide mich für eine lange Zeit', er sagte: 'Geh mir aus dem Weg, solange du noch wohlauf bist, bevor dich von mir eine Strafe trifft.'(4)
13141 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: 'Er ist mir gegenüber gütig', er sagte: 'zuwandend/gütig.'(5)
13142 - Von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: 'Er ist mir gegenüber gütig', er sagte: 'Er ist gewohnt, meine Bitten zu erhören.'
Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: 'Da schenkten Wir ihm Ishaq und Ya'qub', er sagte: Er sagt: 'Wir schenkten ihm Ishaq als Sohn und Ya'qub als seinen Enkel.'(6)
13143 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: 'Und Wir verliehen ihnen einen wahrhaftigen Ruf von hoher Bedeutung', er sagte: 'Das gute Lob.'(7)
(1). Ibn Kathir 5/229. (2). ad-Durr 5/510-514. [.....] (3). ad-Durr 5/510-514. (4). ad-Durr 5/510-514. (5). ad-Durr 5/510-514. (6). ad-Durr 5/510-514. (7). ad-Durr 5/510-514.
الّذِي كَانَ يميت الناس في الدُّنْيَا، ولا يبقى أحد في عليين ولا في أسفل درجة مِنَ الْجَنَّة إلا نظر إليه، ثُمَّ ينادي يا أَهْل النَّار، هَذَا الموت الّذِي كَانَ يميت الناس في الدُّنْيَا، فلا يبقى أحد في ضحضاح مِنَ النَّار ولا في أسفل درك مِنْ جهنم إلا نظر إليه، ثُمَّ يذبح بين الْجَنَّة والنار، ثُمَّ ينادي يا أَهْل الْجَنَّة، هُوَ الخلود أبد الآبدين.
ويا أَهْل النَّار هُوَ الخلود أبد الآبدين، فيفرح أَهْل الْجَنَّة فرحة لو كَانَ أحد ميتًا مِنْ فرحة ماتوا، ويشهق أَهْل النَّار شهقة لو كان أحد ميتًا مِنْ شهقة ماتوا، فذلك قوله:
وَأَنْذِرْهُمْ يَوْم الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ يَقُولُ: إِذَا ذبح الموت.
١٣١٣٧ - ذكر هدبة بن خالد القيسي: حَدَّثَنَا حزم بن أَبِي حزم القطعى قَالَ:
كتب عمر بن عَبْد العزيز إِلَى عَبْد الحميد بن عَبْد الرحمن صاحب الكوفة: أما بعد، فإن الله كتب عَلَى خلقه حين خلقهم الموت، فجعل مصيرهم إليه، وَقَالَ: فيما أنزل مِنْ كتابه الصادق الّذِي حفظه بعلمه، وأشهد ملائكته عَلَى خلقه: إنه يرث الأرض ومن عليها، وإليه يرجعون «١» .
١٣١٣٨ - عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حق الوالد عَلَى ولده إِنَّ لا يسميه إلا بما سمى إبراهيم أباه يا أبت ولا يسميه باسمه «٢» .
١٣١٣٩ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: لارْجُمَنَّكَ قَالَ: لأشتمنك وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا قَالَ: حينًا «٣» .
١٣١٤٠ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا قَالَ: اجتنبني سالمًا قبل إِنَّ يصيبك مني عقوبة «٤» .
١٣١٤١ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا قَالَ: لطيفًا «٥» .
١٣١٤٢ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا قَالَ: عوده الإجابة.
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ قَالَ: يَقُولُ: وهبنا لَهُ إسحاق ولدا ويعقوب ابن ابنه «٦» .
١٣١٤٣ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا قَالَ الثناء الحسن «٧» .
(١) . ابن كثير ٥/ ٢٢٩.(٢) . الدر ٥/ ٥١٠- ٥١٤. [.....](٣) . الدر ٥/ ٥١٠- ٥١٤.(٤) . الدر ٥/ ٥١٠- ٥١٤.(٥) . الدر ٥/ ٥١٠- ٥١٤.(٦) . الدر ٥/ ٥١٠- ٥١٤.(٧) . الدر ٥/ ٥١٠- ٥١٤.