[Sure 20: Tā-Hā]
Die Aussage des Erhabenen: Tā-Hā
13373 - Uns berichtete al-Husain ibn Muhammad ibn Schayba al-Wasiti, uns berichtete Abu Ahmad, das heißt al-Zubayri, uns berichtete Isra'il von Salim al-Aftasi, uns berichtete Sa'id ibn Jubayr, uns berichtete Ibn 'Abbas, er sagte: Tā-Hā bedeutet "O Mann".
So wurde es von Mujahid, 'Ikrima, Sa'id ibn Jubayr, Muhammad ibn Ka'b, Abu Malik, 'Atiyya al-'Awfi, al-Hasan, Qatada, ad-Dahhak, as-Suddi und Ibn Abza überliefert, dass sie sagten: Tā-Hā bedeutet "O Mann".
13374 - Von ad-Dahhak, er sagte: Als Allah den Koran auf den Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, herabsandte, stand er mit seinen Gefährten darin auf. Da sagten die Ungläubigen von den Quraisch zu ihm: "Allah hat diesen Koran nur auf Muhammad herabgesandt, damit er deswegen unglücklich sei." Da sandte Allah (den Vers) herab: "Tā-Hā. Wir haben den Koran nicht auf dich herabgesandt, damit du unglücklich bist."
13375 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: Tā-Hā, auf Nabatäisch bedeutet es: "O Mann".
13376 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: Tā-Hā, auf Nabatäisch bedeutet es: "O Mann".
13377 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: Tā-Hā, er sagte: Es ist wie wenn du sagst: "O Mann".
13378 - Von 'Ikrima, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: Tā-Hā, er sagte: Wie wenn du sagst: "O Mann", in der Sprache der Abessinier.
13379 - Von Abu Salih bezüglich Seiner Aussage: Tā-Hā, er sagte: Ein Wort, das arabisiert wurde.
13380 - Von Mujahid, er sagte: Tā-Hā sind die Anfangsbuchstaben der Sure.
13381 - Von Mujahid, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Wir haben den Koran nicht auf dich herabgesandt, damit du unglücklich bist", er sagt im Gebet, es ist wie Seine Aussage: "So lest nun, was davon (für euch) leicht ist." Er sagte: Sie pflegten im Gebet Seile an ihre Brust zu hängen.
(1). Ibn Kathir 5/266. (2). ad-Durr 5/551. (3). ad-Durr 5/551. (4). ad-Durr 5/551. [...] (5). ad-Durr 5/551. (6). ad-Durr 5/551. (7). ad-Durr 5/551. (8). ad-Durr 5/551.
[سورة طه]
٢٠
قَوْلهُ تَعَالَى: طه
١٣٣٧٣ - حَدَّثَنَا الحسين بن مُحَمَّد بن شيبة الواسطي ثنا أبو أحمد يَعْنِي الزبيري أنبأنا إسرائيل عَنْ سالم الأفطسي ثنا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، ثنا ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: طه يا رجل «١» .
هكذا روي، عَنْ مُجَاهِدٍ وَعِكْرِمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وأبي مالك عطيه العوفي والحسن قَتَادَة الضحاك السُّدِّيِّ وابن أبزى أنهم قالوا: طه بمعنى يا رجل.
١٣٣٧٤ - عَنِ الضَّحَّاكِ قَالَ: لما أنزل الله القرآن علي النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قام به وأصحابه فقال لَهُ كفار قريش: مَا أنزل الله هَذَا القرآن عَلَى مُحَمَّد إلا ليشقى به فأنزل الله طه مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى «٢»
١٣٣٧٥ - عَنْ ابْنِ عباس في قوله: طه بالنبطية أي: طا يا رجل «٣» .
١٣٣٧٦ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: طه بالنبطية أي طا يا رجل «٤» .!
١٣٣٧٧ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: طه قَالَ: هُوَ كقولك يا رجل «٥» .
١٣٣٧٨ - عَنْ عِكْرِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: طه قَالَ: كقولك يا رجل بِلِسَانِ الحبشة «٦» .
١٣٣٧٩ - عَنِ أَبِي صالح فِي قَوْلِهِ: طه قَالَ: كلمة عربت.
١٣٣٨٠ - عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: طه فواتح السُورَة «٧» .
١٣٣٨١ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى يَقُولُ في الصلاة هى مثل قوله: فاقرؤا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ قَالَ: وكانوا يعلقون الحبال بصدورهم في الصلاة «٨» .
(١) . ابن كثير ٥/ ٢٦٦.(٢) . الدر ٥/ ٥٥١.(٣) . الدر ٥/ ٥٥١.(٤) . الدر ٥/ ٥٥١. [.....](٥) . الدر ٥/ ٥٥١.(٦) . الدر ٥/ ٥٥١.(٧) . الدر ٥/ ٥٥١.(٨) . الدر ٥/ ٥٥١.