Die Aussage des Erhabenen: "Wir werden sie wieder in ihren ursprünglichen Zustand versetzen."
13419 - Von Ibn 'Abbas, möge Allah mit beiden zufrieden sein, bezüglich "Wir werden sie wieder in ihren ursprünglichen Zustand versetzen", er sagte: In ihren ersten Zustand.
13420 - Von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Wir werden sie wieder in ihren ursprünglichen Zustand versetzen", er sagte: In ihre erste Beschaffenheit. Und "Ziehe deine Hand an deine Seite", er sagte: Führe deine Handfläche unter deinen Oberarm, "so wird sie weiß hervorkommen, ohne ein Übel", er sagte: ohne Lepra.
Die Aussage des Erhabenen: "Damit Wir dir von Unseren größten Zeichen zeigen."
13421 - Von al-Hasan, möge Allah mit ihm zufrieden sein, er sagte: Er ließ sie hervorkommen, als wäre sie eine Lampe. Da wusste Musa, dass er seinem Herrn begegnet war, und deshalb sagte Er, der Erhabene: "Damit Wir dir von Unseren größten Zeichen zeigen."
Die Aussage des Erhabenen: "Und löse den Knoten von meiner Zunge."
13422 - Von Sa'id ibn Jubayr, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Und löse den Knoten von meiner Zunge", er sagte: Es war eine Verbrennung durch ein glühendes Kohlenstück, das er sich in den Mund gesteckt hatte, aufgrund einer Angelegenheit der Frau des Pharao, um die Strafe des Pharao von ihm abzuwehren, als Musa dessen Bart ergriff, ohne es zu verstehen. Er (der Pharao) sagte: "Dies ist mein Feind." Da sagte seine Frau: "Er versteht es noch nicht."
13423 - Von 'Amr ibn 'Uthman, Baqiyya berichtete uns, von Arta'a ibn al-Mundhir, uns berichtete dies einer der Gefährten von Muhammad ibn Ka'b von ihm, er sagte: Ein Verwandter kam zu ihm und sagte zu ihm: "Dir fehlt nichts, außer dass du in deiner Rede Fehler machst und deine Lesung nicht korrekt artikulierst." Da sagte al-Qurazi: "O Sohn meines Bruders, verstehe ich dich nicht, wenn ich zu dir spreche?" Er sagte: "Doch." Er sagte: "Musa, Friede sei auf ihm, hat seinen Herrn nur gebeten, den Knoten von seiner Zunge zu lösen, damit die Kinder Israels seine Rede verstehen konnten, und er hat nicht mehr als das verlangt."
Die Aussage des Erhabenen: "Stärke durch ihn meinen Rücken."
13424 - Von 'Atiyya bezüglich Seiner Aussage: "Stärke durch ihn meinen Rücken", er sagte: Meinen Rücken.
13425 - Von Ibn Zayd bezüglich Seiner Aussage: "Stärke durch ihn meinen Rücken", er sagt: Stärke durch ihn meine Angelegenheit und meine Kraft, denn durch ihn habe ich Stärke.
(1). ad-Durr 5/565-567. (2). ad-Durr 5/565-567. [...] (3). ad-Durr 5/565-567. (4). ad-Durr 5/565-567. (5). Ibn Kathīr 5/277. (6). ad-Durr 5/567. (7). ad-Durr 5/567.
قوله تَعَالَى: سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الأُولَى
١٣٤١٩ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الأُولَى قَالَ: حالتها الأولى «١» .
١٣٤٢٠ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الأُولَى قَالَ: هيئتها الأولي وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ قَالَ: أدخل كفك تحت عضدك تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ قَالَ: مِنْ غير. برص «٢» .
قوله تَعَالَى: لِنُرِيَكَ مِنَ ايَاتِنَا الْكُبْرَى
١٣٤٢١ - عَنِ الحَسَنِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أخرجها كأنها مصباح فعلم موسي أنه قد لقي ربه ولهذا قَالَ: تَعَالَى: لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الكبرى «٣» .
قَوْلهُ تَعَالَى: وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي
١٣٤٢٢ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ في قَوْلِهِ: وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي قَالَ: عجمه بجمرة نار ادخلها في فيه، عَنِ أمر امرأة فرعون تدرأ به عنه عقوبة فرعون حين أخذ موسى بلحيته وهو لا يعقل قال: هذا عدو لي، فقالت امرأته أنه لا يعقل «٤» .
١٣٤٢٣ - عَنْ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ أَرْطَأَةَ بن المنذر حَدَّثَنَا بعض أصحاب مُحَمَّد بن كَعْبٍ عنه قَالَ: أتاه ذو قرابة لَهُ فقال لَهُ: مَا بك بأس لولا أنك تلحن في كلامك ولست تعرب في قراءتك، فقال القرظي: يا ابن أخي ألست أفهمك إِذَا حدثتك؟ قَالَ: نعم، قَالَ: فإن موسي عَلَيْهِ السَّلامُ إنما سأل ربه إِنَّ حل عقدة مِنْ لسانه كي يفقه بنو إسرائيل كلامه ولم يزد عليها «٥» .
قَوْلهُ تَعَالَى: اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي
١٣٤٢٤ - عَنْ عطية فِي قَوْلِهِ: اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي قَالَ: ظهري «٦» .
١٣٤٢٥ - عَنِ ابْنِ زَيْدٍ فِي قَوْلِهِ اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي يَقُولُ اشدد به أمري وقوتي به فإن لي به قوه «٧» .
(١) . الدر ٥/ ٥٦٥- ٥٦٧.(٢) . الدر ٥/ ٥٦٥- ٥٦٧. [.....](٣) . الدر ٥/ ٥٦٥- ٥٦٧.(٤) . الدر ٥/ ٥٦٥- ٥٦٧.(٥) . ابن كثير ٥/ ٢٧٧.(٦) . الدر ٥/ ٥٦٧.(٧) . الدر ٥/ ٥٦٧.