ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 328[Sūrah Ṭā-Hā (20): Vers 51]

Übersetzung · DE

weder die Menschen wie das Vieh, noch das Vieh wie die Menschen, sondern Er schuf jedes Ding und bestimmte es in gebührender Weise.

13453 - Uns berichtete Sa'id ibn Jubayr, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Der jedem Ding seine Schöpfung gegeben hat", er sagte: Er hat jedem Geschöpf das gegeben, was ihm gemäß seiner Schöpfung zuträglich ist. Er hat den Menschen nicht in die Schöpfung des Viehs gelegt, noch das Vieh in die Schöpfung des Hundes, noch den Hund in die Schöpfung des Schafes. Er gab jedem Ding, was ihm an Begattung gebührt, und richtete jedes Ding darauf aus. Keines von ihnen besitzt in seinem Handeln bezüglich der Schöpfung, der Versorgung und der Begattung irgendeine Verfügungsgewalt. "Dann geleitet hat", er sagte: Er hat jedes Ding zu seiner Versorgung und zu seinem Partner geleitet.

13454 - Von Mujahid, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Der jedem Ding seine Schöpfung gegeben hat", er sagte: Er gab jedem Ding seine Gestalt. "Dann geleitet hat", er sagte: Zu seinem Lebensunterhalt.

13455 - Von 'Ikrimah, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Der jedem Ding seine Schöpfung gegeben hat, dann geleitet hat", er sagte: Hast du nicht das Kamel gesehen, wie es für seinen Besitzer aufsteht und darauf wartet, dass es das hier wieder belebt?

13456 - Von Sa'id ibn Jubayr, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Dann geleitet hat", er sagte: Wie das Männchen zum Weibchen kommt.

13457 - Von Ibn Sabit, er sagte: Was den Tieren verborgen blieb, blieb ihnen nicht verborgen in vier Dingen: Sie wissen, dass Allah ihr Herr ist, das Männchen kommt zum Weibchen, sie finden den Weg zu ihrem Lebensunterhalt und sie fürchten den Tod.

Die Aussage des Erhabenen: "Er sagte: Wie steht es denn um die früheren Generationen?"

13458 - Von Qatada, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Er sagte: Wie steht es denn um die früheren Generationen?", er sagt: Wie ist der Zustand der Generationen?

Die Aussage des Erhabenen: "Mein Herr irrt sich nicht und vergisst auch nicht"

13459 - Von Ibn 'Abbas, möge Allah mit beiden zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Mein Herr irrt sich nicht", er sagte: Er begeht keinen Fehler.

13460 - Von Mujahid, möge Allah mit ihm zufrieden sein, bezüglich Seiner Aussage: "Mein Herr irrt sich nicht und vergisst auch nicht", er sagte: Beide sind ein und dasselbe.

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/582. (2). ad-Durr 5/582. (3). ad-Durr 5/582. (4). ad-Durr 5/582. (5). ad-Durr 5/582-583. (6). ad-Durr 5/582-583. (7). ad-Durr 5/582-583. (8). ad-Durr 5/582-583. (9). ad-Durr 5/582-583.

Arabisch (Quelle)

الناس كخلق البهائم ولا خلق البهائم كخلق الناس، ولكن خَلَقَ كُلّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا «١» .

١٣٤٥٣ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: أَعْطَى كُلّ شَيْءٍ خَلْقَهُ قَالَ: أُعْطِيَ كُلّ ذي خلق مَا يصلحه مِنْ خلقه، ولم يجعل الإنسان في خلق الدابة ولا الدابة في خلق الكلب ولا الكلب في خلق الشاة، وأعطى كُلّ شيء مَا ينبغي لَهُ مِنَ النكاح وهيأ كُلّ شيء عَلَى ذَلِكَ، ليس منها شيء يملك شيئا في فعاله في الخلق والرزق والنكاح ثُمَّ هَدَى قَالَ: هدى كُلّ شيء إلى رزقه وإلى زوجته «٢» .

١٣٤٥٤ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: أَعْطَى كُلّ شَيْءٍ خَلْقَهُ قَالَ:

أعطى كُلّ شيء صورته ثُمَّ هَدَى قَالَ: لمعيشته «٣» .

١٣٤٥٥ - عَنْ عِكْرِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: أَعْطَى كُلّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى قَالَ: ألم تر إلى البعير كيف يقوم لصاحبه ينتظره حتي يحيي هَذَا منه «٤» .

١٣٤٥٦ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ في قَوْلِهِ: ثُمَّ هَدَى قَالَ: كيف يأتي الذكر الأنثى «٥» .

١٣٤٥٧ - عَنِ ابْنِ سابط قَالَ: مَا أبهمت عليه البهائم فلم تبهم، عَنِ أربع تعلم إِنَّ الله ربها، ويأتي الذكر الأنثى، وتهتدي لمعايشها وتخاف الموت «٦» .

قَوْلهُ تَعَالَى: قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الأُولَى

١٣٤٥٨ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الأُولَى يَقُولُ: فَمَا حال القرون «٧» .

قَوْلهُ تَعَالَى: لا يَضِلُّ رَبِّي وَلا يَنْسَى

١٣٤٥٩ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: لا يضل ربي قال: لا يخطئ «٨» .

١٣٤٦٠ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: لا يَضِلُّ رَبِّي وَلا يَنْسَى قَالَ:

هما شيء واحد «٩» .

Anmerkungen

(١) . الدر ٥/ ٥٨٢.(٢) . الدر ٥/ ٥٨٢.(٣) . الدر ٥/ ٥٨٢.(٤) . الدر ٥/ ٥٨٢.(٥) . الدر ٥/ ٥٨٢- ٥٨٣.(٦) . الدر ٥/ ٥٨٢- ٥٨٣.(٧) . الدر ٥/ ٥٨٢- ٥٨٣.(٨) . الدر ٥/ ٥٨٢- ٥٨٣.(٩) . الدر ٥/ ٥٨٢- ٥٨٣.

ZurückBand 7 · Seite 328Weiter
Zurück7·328Weiter