13577 - Von as-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "So sind Unsere Zeichen zu dir gekommen, doch du hast sie vergessen", er sagt: Du hast sie unterlassen, indem du nicht nach ihnen gehandelt hast. "Und ebenso wirst du heute vergessen werden", er sagte: Im Feuer.
13578 - Von Sufyan bezüglich Seiner Aussage: "Und so vergelten Wir denjenigen, der maßlos ist", er sagte: Derjenige, der den Schirk (die Beigesellung) begangen hat. (1)
13579 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "Ist ihnen denn nicht rechtgeleitet", er sagte: Haben Wir ihnen denn nicht verdeutlicht? (2)
13580 - Von Qatada bezüglich Seiner Aussage: "Ist ihnen denn nicht rechtgeleitet", er sagte: Haben Wir ihnen denn nicht verdeutlicht, wie viele Generationen Wir vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnstätten sie umhergehen, wie etwa 'Ad und Thamud und diejenigen, die von den Völkern vernichtet wurden? Und bezüglich Seiner Aussage: "Und gäbe es nicht ein Wort, das von deinem Herrn vorher ergangen wäre, und eine festgesetzte Frist, so wäre es (die Strafe) unweigerlich", er sagte: Dies ist eine Voranstellung der Rede. Er sagt: Wäre nicht ein Wort von deinem Herrn und eine festgesetzte Frist gewesen, wäre es unweigerlich gewesen. (3)
13581 - Von as-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "Und gäbe es nicht ein Wort, das von deinem Herrn vorher ergangen wäre, so wäre es unweigerlich", er sagte: Es wäre eine Ergreifung (Strafe) erfolgt, oder Wir hätten sie bis zum Tag von Badr aufgeschoben, und das ist das 'Luzum' (Unweigerliche). Die Auslegung dazu lautet: "Und gäbe es nicht ein Wort, das von deinem Herrn vorher ergangen wäre, so wäre es unweigerlich, und eine festgesetzte Frist", so wäre es unweigerlich gewesen, doch es handelt sich um eine Vor- und Nachstellung in der Rede. (4)
13582 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "so wäre es unweigerlich", er sagte: Den Tod. (5)
13583 - Von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "Und preise deinen Herrn mit Seinem Lob vor dem Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang", er sagte: Das ist das vorgeschriebene Gebet (Salat). (6)
13584 - Von Qatada bezüglich Seiner Aussage: "Und preise deinen Herrn mit Seinem Lob vor dem Aufgang der Sonne", er sagte: Das ist das Morgengebet (Fajr). "Und vor ihrem Untergang", er sagte: Das Nachmittagsgebet ('Asr). "Und aus den Stunden der Nacht", er sagte: Das Abendgebet (Maghrib) und das Nachtgebet ('Isha). "Und an den Enden des Tages", er sagte: Das Mittagsgebet (Zuhr). (7)
13585 - Von as-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "Und preise deinen Herrn mit Seinem Lob vor dem Aufgang der Sonne und vor ihrem Untergang", er sagte: Dies war, bevor das Gebet zur Pflicht gemacht wurde. (8)
13586 - Von Ibn Zayd bezüglich Seiner Aussage: "damit du zufrieden sein kannst", er sagte: Die Belohnung, mit der Gott dich darüber hinaus vermehrt.
13587 - Von Abu Rafi', er sagte: Der Prophet, Gottes Segen und Heil seien auf ihm, bewirtete einen Gast, und beim Propheten, Gottes Segen und Heil seien auf ihm, war nichts, was ihn versorgen konnte. Er schickte mich also zu einem Mann von den Juden, damit wir Mehl verkauften oder uns leihen würden bis zum Monat Radjab. Er sagte: "Nein, nur gegen ein Pfand." Ich kam zum Propheten, Gottes Segen und Heil seien auf ihm, und berichtete es ihm. Er sagte: "Bei Gott, ich bin wahrlich vertrauenswürdig im Himmel und vertrauenswürdig auf Erden. Hätte er mir geliehen oder verkauft, hätte ich es ihm zurückgezahlt. Geh mit meinem eisernen Kettenhemd." Ich war noch nicht bei ihm weg, als diese Ayah herabkam: "Und richte deine Augen nicht auf das, was Wir manchen Paaren von ihnen an Nutznießung gewährt haben", als würde Er ihn vom Diesseits trösten.
(1). ad-Durr 5/610. (2). ad-Durr 5/610. (3). ad-Durr 5/610. (4). ad-Durr 5/610. (5). ad-Durr 5/611. (6). ad-Durr 5/611. (7). ad-Durr 5/611. (8). ad-Durr 5/611. [...]
١٣٥٧٧ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا يَقُولُ: تركتها إِنَّ تعمل بها وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تنسى قال: في النار.
١٣٥٧٨ - عَنْ سُفْيَانَ فِي قَوْلِهِ: وَكَذَلِكَ نَجْزِي مِنَ اسْرَفَ قَالَ: مِنَ أشرك «١» .
١٣٥٧٩ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ قَالَ: ألم نبين لَهُمْ «٢» .
١٣٥٨٠ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ قَالَ: أفلم نبين لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ نحو عاد وثمود ومن أهلك مِنَ الأمم وفي قوله: وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى قَالَ: هَذَا مِنْ مقاديم الكلام يَقُولُ: لولا كلمة مِنْ ربك وأجل مسمى لكان لزاما «٣» .
١٣٥٨١ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قوله: وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ من ربك لكان لِزَامًا قَالَ:
لكان أخذ أو لكنا أخرناهم إلى يَوْم بدر وهو اللزوم وتفسيرها وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى لكان لزاما، ولكنه تقديم وتأخير في الكلام «٤» .
١٣٥٨٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: لَكَانَ لِزَامًا قَالَ: موتا «٥» .
١٣٥٨٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا قَالَ: هي الصلاة المكتوبة «٦» .
١٣٥٨٤ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ قَالَ: هي صلاة الفجر وَقَبْلَ غُرُوبِهَا قَالَ: صلاة العصر وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ قَالَ: صلاة المغرب والعشاء وَأَطْرَافَ النَّهَارِ قَالَ: صلاة الظهر «٧» .
١٣٥٨٥ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا قَالَ: كَانَ هَذَا قبل إِنَّ تفرض الصلاة «٨» .
١٣٥٨٦ - عَنِ ابْنِ زَيْدٍ فِي قَوْلِهِ: لَعَلَّكَ تَرْضَى قَالَ: الثواب فيما يزيدك الله عَلَى ذَلِكَ.
١٣٥٨٧ - عَنِ أَبِي رافع قَالَ: أضاف النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضيفا ولم يكن عند النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يصلحه فأرسلني إلى رجل مِنَ اليهود إِنَّ بعنا أو
(١) . الدر ٥/ ٦١٠.(٢) . الدر ٥/ ٦١٠.(٣) . الدر ٥/ ٦١٠.(٤) . الدر ٥/ ٦١٠.(٥) . الدر ٥/ ٦١١.(٦) . الدر ٥/ ٦١١.(٧) . الدر ٥/ ٦١١.(٨) . الدر ٥/ ٦١١. [.....]