ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 36Der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

Ibn Khalīfah, von Salamah ibn Tamām, d. h. Abū ʿAbd Allāh al-Shaqarī, sagte: "Muttakaʾan" (im Sprachgebrauch der Abessinier nennen sie die Zedratzitrone "Muttakaʾan").

11536 - Mein Vater berichtete uns, Ibn ʿĀʾishah und ʿAlī ibn ʿUthmān al-Lāḥiqī berichteten uns, sie sagten: ʿAbd al-Wāḥid – sie meinten Ibn Ziyād – berichtete uns, Abū Rawq berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-Ḍaḥḥāk zu seinem Wort: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", er sagte: Zedratzitronen nach der Mahlzeit. (Die Überlieferung folgt der Fassung von al-Lāḥiqī).

Der zweite Aspekt:

11537 - Abū Saʿīd al-Ashaj berichtete uns, Ismāʿīl ibn ʿUlayyah berichtete uns, von Abū Rajāʾ, von al-Ḥasan: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", er sagte: Speisen. Und es wurde von Mujāhid, Saʿīd ibn Jubayr, al-Suddī – in einer der Überlieferungen – und von Qatādah – in einer der Überlieferungen – Ähnliches berichtet.

11538 - Abū Saʿīd al-Ashaj berichtete uns, er sagte: Ich sagte zu Ibn Idrīs: "Du hast von deinem Vater über ʿAṭiyyah berichtet: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", er sagte: Speisen, Getränke und ein Ruhekissen (Takā)." Ich fragte: "Von wem?" Er sagte: "Ich hörte meinen Vater es über ʿAṭiyyah erwähnen." Ich fragte: "Zu welchem Wort?" Er sagte: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)."

11539 - Aḥmad ibn Sinān berichtete uns, ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī berichtete uns, von Sufyān, von Manṣūr, von Mujāhid, er sagte: Wer es liest: "Muttakaʾan" (mit Kasra), der betont es, und es bedeutet Speise; und wer es liest: "Muttakaʾan" (mit Fatha), der erleichtert es, und es bedeutet die Zedratzitrone.

Der dritte Aspekt:

11540 - Mein Vater berichtete uns, Kathīr ibn ʿUbayd al-Madhḥijī berichtete uns, Muʿāwiyah ibn Ḥafṣ berichtete uns, von Ibrāhīm al-Taymī – also Ibrāhīm ibn al-Zibriqān –, von Abū Sinān, von al-Ḍaḥḥāk: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", er sagte: "Wir pflegten als Jungen zu sagen, es sei: al-Bazmāward (eine Art Gebäck)."

11541 - Mein Vater berichtete uns, Yaḥyā al-Ḥimmānī berichtete uns, Muʿāwiyah ibn Ḥafṣ berichtete uns, von Abū Rawq, von al-Ḍaḥḥāk: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", er sagte: "al-Barmāward."

Der vierte Aspekt:

11542 - Abū ʿAbd Allāh al-Ṭihrānī berichtete uns, Ḥafṣ al-ʿAdanī berichtete uns, von al-Ḥakam, von ʿIkrimah zu seinem Wort: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", er sagte: Alles, was mit einem Messer geschnitten wird. Und es wurde von ʿUbayd ibn Sulaymān und ʿAlī ibn al-Ḥakam über al-Ḍaḥḥāk Ähnliches berichtet.

Arabisch (Quelle)

ابْنَ خَلِيفَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ تَمَامٍ يَعْنِي: أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الشَّقَرِيَّ، قَالَ: مُتَّكَأً بِكَلامِ الْحَبَشِ يُسَمُّونَ التُّرُنْجَ مُتَّكَئًا.

١١٥٣٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ عَائِشَةَ وَعَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ اللاحِقِيُّ، قَالا: ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِيَانِ ابْنَ زِيَادٍ، ثنا أَبُو رَوْقٍ قَالَ: سَمِعْتُ الضَّحَّاكَ فِي قَوْلِهِ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ: أَتْرُنْجًا بَعْدَ الْغِذَاءِ

، وَالسِّيَاقُ لِلاحِقِيِّ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١١٥٣٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنِ الْحَسَنِ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ: طَعَامًا، وَرُوِيَ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَالسُّدِّيِّ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ وَقَتَادَةَ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ مِثْلُ ذَلِكَ.

١١٥٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالَ: قُلْتُ لابْنِ إِدْرِيسَ: ذَكَرْتَ عَنْ أَبِيكَ، عَنْ عَطِيَّةَ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ: طَعَامًا وَشَرَابًا وَتَكَا، قُلْتُ مَنْ؟ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُهُ، عَنْ عَطِيَّةَ، قُلْتُ فِي قَوْلِهِ مَاذَا؟ قَالَ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً.

١١٥٣٩ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: مَنْ قَرَأَهَا: مُتَّكَأً أَشَدَّهَا فَهُوَ الطَّعَامُ، وَمَنْ قَرَأَهَا: متكئا خَفَّفَهَا، فَهُوَ التُّرُنْجُ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١١٥٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَذْحِجِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ يَعْنِي: إِبْرَاهِيمَ بْنَ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ: كُنَّا نَقُولُ وَنَحْنُ غِلْمَانٌ هُوَ: الْبَزْمَاوَرْدُ.

١١٥٤١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ: الْبَرْمَاوَرْدُ.

الْوَجْهُ الرَّابِعُ:

١١٥٤٢ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ، أنا حَفْصُ الْعَدَنِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ فِي قَوْلِهِ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ: كُلُّ شَيْءٍ يُقْطَعُ بِالسِّكِّينِ- وَرُوِيَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَعَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنِ الضَّحَّاكِ، مِثْلُ ذَلِكَ.

ZurückBand 7 · Seite 36Weiter
Zurück7·36Weiter