Der fünfte Aspekt:
11543 - Abū Zurʿah berichtete uns, Minjāb ibn al-Ḥārith berichtete uns, Bishr ibn ʿUmārah berichtete uns, von Abū Rawq, von al-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", er sagte: Sie bereitete für sie einen Versammlungsplatz vor.
11544 - ʿAbd Allāh ibn Sulaymān berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ʿAlī berichtete uns, ʿĀmir berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von al-Suddī zu Seinem Wort: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)", worauf sie sich stützen konnten, und sie gab jeder von ihnen ein Messer und Zedratzitronen, die sie aßen.
11545 - Mein Vater berichtete uns, Hishām ibn ʿAmmār berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, Saʿīd ibn Bashīr berichtete uns, von Qatādah: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan)". Qatādah sagte: Ibn ʿAbbās sagte: "Habt ihr denn nicht von der Redeweise der Nicht-Araber gehört?"
Sein Wort, der Erhabene: "Und sie gab jeder von ihnen ein Messer"
11546 - Abū Zurʿah berichtete uns, Minjāb berichtete uns, Bishr berichtete uns, von Abū Rawq, von al-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: "Und sie gab jeder von ihnen ein Messer", er sagte: Es war ihre Sitte, dass, wenn sie den Tisch deckten, jeder Mensch von ihnen ein Messer erhielt, um damit zu essen.
11547 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb: Aṣbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd zu Gottes Wort: "Und sie gab jeder von ihnen ein Messer": Sie gab ihnen Zedratzitronen und Honig; sie pflegten die Zedratzitronen mit dem Messer zu schneiden und sie mit dem Honig zu essen.
Sein Wort: "Und sie sagte: Tritt vor sie heraus"
11548 - Abū Zurʿah berichtete uns, Minjāb berichtete uns, Bishr berichtete uns, von Abū Rawq, von al-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās: "Und sie sagte: Tritt vor sie heraus", er sagte: Als Yūsuf vor sie heraustrat, hielten sie ihn für großartig (d. h. sie waren von seiner Schönheit überwältigt).
11549 - ʿAbd Allāh berichtete uns, al-Ḥusayn berichtete uns, ʿĀmir berichtete uns, von Asbāṭ, von al-Suddī: "Und sie sagte zu Yūsuf: Tritt vor sie heraus".
11550 - Muḥammad ibn Yaḥyā al-Wāsiṭī berichtete uns, er sagte: Muḥammad ibn Ḥusayn al-Burjulānī berichtete mir, ʿUbayd Allāh ibn Muḥammad al-Taymī berichtete uns, Durayd ibn Mujāshiʿ berichtete uns, von einem seiner Scheichs, er sagte: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan) und gab jeder von ihnen ein Messer", er sagte: Sie sagte zum Aufseher: "Führe ihn zu ihnen herein und ziehe ihm weiße Kleidung an, denn der Schöne ist am schönsten, wenn er Weiß trägt." Er sagte: Er führte ihn zu ihnen herein, während sie gerade an dem schnitten, was in ihren Händen war. Als sie ihn sahen, schnitten sie sich in die Hände, ohne es zu merken, weil sie ihn so betrachteten. Sie schauten auf ihn, als er hereinkam, dann gab sie ihm ein Zeichen, er solle zurückkehren, und sie schauten auf ihn, als er wegging, während sie sich mit den Messern in die Hände schnitten, ohne den Schmerz aufgrund ihres Anblickes auf ihn zu spüren. Als er herausging, schauten sie auf ihre Hände, der Schmerz setzte ein und sie begannen zu schreien. Sie sagte zu ihnen: "Ihr wart nur für eine kurze Zeit so; wie soll es mir da erst ergehen?" Sie sagten: "Gott behüte! Dies ist kein Mensch; dies ist nur ein edler Engel."
الْوَجْهُ الْخَامِسُ:
١١٥٤٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، أَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ: وَهَيَّأَتْ لَهُنَّ مَجْلِسًا.
١١٥٤٤ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرٌ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلُهُ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً يَتَّكِينَ عَلَيْهِ وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِّينًا وَأَتْرُنْجًا يَأْكُلْنَهُ.
١١٥٤٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً قَالَ قَتَادَةُ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَمَا سَمِعْتُمْ بِقَوْلِ الأَعَاجِمِ:
سُورًا
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِّينًا
١١٥٤٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ، أَنَا بِشْرُ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِّينًا قَالَ: كَانَتْ سُنَّتُهُمْ إِذَا وَضَعُوا الْمَائِدَةَ أُعْطِيَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ سِكِّينًا يَأْكُلُ بِهَا.
١١٥٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَآتَتْ كُلَّ واحدة منهن سكينا:
وأعطتهن ترنجا وَعَسَلا، فَكُنَّ يَحْزُزْنَ التُّرُنْجَ بِالسِّكِّينِ، وَيَأْكُلْنَ بِالْعَسَلِ.
قَوْلُهُ: وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ
١١٥٤٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ أَنَا بِشْرُ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ عَلَيْهِنَّ يُوسُفُ، أَكْبَرْنَهُ.
١١٥٤٩ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ثنا الْحُسَيْنُ ثنا عَامِرٌ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ: وَقَالَتْ لِيُوسُفَ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ
١١٥٥٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنِ الْبُرْجُلانِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، ثنا دُرَيْدُ بْنُ مُجَاشِعٍ، عَنْ بَعْضِ