eines seiner Scheichs, er sagte: "Und sie bereitete ihnen ein Polster (Muttakaʾan) und gab jeder von ihnen ein Messer", er sagte: Sie sagte zum Aufseher: "Führe ihn zu ihnen herein und ziehe ihm weiße Kleidung an, denn der Schöne ist am schönsten, wenn er Weiß trägt." Er sagte: Er führte ihn zu ihnen herein, während sie gerade an dem schnitten, was in ihren Händen war. Als sie ihn sahen, schnitten sie sich in die Hände, ohne es zu merken, weil sie ihn so betrachteten. Sie schauten auf ihn, als er hereinkam, dann gab sie ihm ein Zeichen, er solle zurückkehren, und sie schauten auf ihn, als er wegging, während sie sich mit den Messern in die Hände schnitten, ohne den Schmerz aufgrund ihres Anblickes auf ihn zu spüren. Als er herausging, schauten sie auf ihre Hände, der Schmerz setzte ein und sie begannen zu schreien. Sie sagte zu ihnen: "Ihr wart nur für eine kurze Zeit so; wie soll es mir da erst ergehen?" Sie sagten: "Gott behüte! Dies ist kein Mensch; dies ist nur ein edler Engel."
Sein Wort, der Erhabene: "Als sie ihn sahen, hielten sie ihn für großartig"
[Der erste Aspekt]
11551 - Mein Vater berichtete uns, Muslim ibn Yaḥyā ibn ʿAbd al-Ḥamīd al-Dimashqī berichtete uns, Suwayd ibn ʿAbd al-ʿAzīz berichtete uns, ʿAbd al-Ṣamad ibn ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbbās berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Großvater Ibn ʿAbbās: "Als sie ihn sahen, hielten sie ihn für großartig (akbarnahu)", er sagte: Als Yūsuf vor sie heraustrat, bekamen sie ihre Menstruation vor Freude. Der Dichter sagte:
Wir kommen zu den Frauen, wenn sie rein sind, und wir kommen nicht zu den Frauen, wenn sie eine Menstruation (ikbāran) haben.
11552 - Yazdād ibn ʿUmar al-Hamadhānī berichtete uns, al-ʿAlāʾ ibn ʿAbd al-Malik ibn Abī Suwayyah berichtete uns, ʿAbd al-Ṣamad ibn ʿAlī al-Hāshimī berichtete uns, von seinem Vater, von seinem Großvater zu Gottes Wort, dem Mächtigen und Erhabenen:
"Als sie ihn sahen, hielten sie ihn für großartig (akbarnahu)", er sagte: Sie bekamen ihre Menstruation.
Und der zweite Aspekt:
11553 - Abū Zurʿah berichtete uns, Minjāb berichtete uns, Bishr ibn ʿUmārah berichtete uns, von Abū Rawq, von al-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās: "Als Yūsuf vor sie heraustrat, hielten sie ihn für großartig (akbarnahu)", er sagte: Sie empfanden ihn als großartig. Und von al-Suddī wurde Ähnliches überliefert.
11554 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb: Aṣbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam sagen: "Als sie ihn sahen, hielten sie ihn für großartig (akbarnahu)": Sie empfanden ihn als großartig und waren verblüfft.
11555 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Ibn Isḥāq: "Als sie ihn sahen, hielten sie ihn für großartig (akbarnahu)", und ihre Sinne waren verwirrt vor Staunen über ihn, als sie ihn sahen.
أَشْيَاخِهِ، قَالَ: وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ سِكِّينًا قَالَ: قَالَتْ لِلْقَيِّمِ: أَدْخِلْهُ عَلَيْهِنَّ وَأَلْبِسْهُ ثِيَابًا بَيْضَاءَ، فَإِنَّ الْجَمِيلَ أَحْسَنُ مَا يَكُونُ فِي الْبَيَاضِ، قَالَ فَأَدْخَلَهُ عَلَيْهِنَّ، وَهُنَّ يَحْزُزْنَ مَا فِي أَيْدِيهِنَّ، فَلَمَّا رَأَيْنَهُ حَزَزْنَ أَيْدِيَهُنَّ، وَهُنَّ لَا يَشْعُرْنَ مِنَ النَّظَرِ إِلَيْهِ فَنَظَرْنَ إِلَيْهِ مُقْبِلا، ثُمَّ أَوْمَأَتْ إِلَيْهِ أَنِ ارْجِعْ فَنَظَرْنَ إِلَيْهِ مُدْبِرًا، وَهُنَّ يَحْزُزْنَ أَيْدِيَهُنَّ بِالسَّكَاكِينَ، لَا يَشْعُرْنَ بِالْوَجَعِ مِنْ نَظَرِهِنَّ إِلَيْهِ فَلَمَّا خَرَجَ نَظَرْنَ إِلَى أَيْدِيهِنَّ، وَجَاءَ الْوَجَعُ فَجَعَلْنَ يُوَلْوِلْنَ، وَقَالَتْ لَهُنَّ: أَنْتُنَّ مِنْ سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ هَكَذَا صَنَعْتُنَّ فَكَيْفَ أَصْنَعُ أَنَا؟ قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَذَا بَشَرًا إِنْ هَذَا إِلا مَلَكٌ كَرِيمٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَمَّا رأينه أكبرنه
[الوجه الأول]
١١٥٥١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُسْلِمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ قَالَ: لَمَّا خَرَجَ عَلَيْهِنَّ يُوسُفُ حِضْنَ مِنَ الْفَرَحِ، وَقَالَ الشَّاعِرُ:
نَأْتِي النِّسَاءَ لَدَى إِطْهَارِهَنَّ، ... وَلا نَأْتِي النِّسَاءَ إِذَا أَكْبَرْنَ إِكْبَارًا.
١١٥٥٢ - حَدَّثَنَا يَزْدَادُ بْنُ عُمَرَ الْهَمَذَانِيُّ، ثنا الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلّ:
فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ قَالَ: حِضْنَ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
١١٥٥٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ، أَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَلَمَّا خَرَجَ عَلَيْهِنَّ يُوسُفُ أَكْبَرْنَهُ قَالَ: أَعْظَمْنَهُ، وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ مِثْلَهُ.
١١٥٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أنا أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ: فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ: أَعْظَمْنَهُ وَبُهِتْنَ.
١١٥٥٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عيسى، ثنا سلمة، عن بن إِسْحَاقَ: فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَغَارَتْ عُقُولُهُنَّ، عَجَبًا مِنْهُ حِينَ رَأَيْنَهُ.