Seine Aussage, Er sei erhaben: "Als Josef zu seinem Vater sagte: 'O mein Vater, ich sah elf Sterne'"
11328 - Aḥmad ibn Sinān al-Wāsiṭī berichtete uns, Abū Aḥmad az-Zubairī berichtete uns, Sufyān berichtete uns, von Simāk, von Saʿīd ibn Jubair, von Ibn ʿAbbās, bezüglich Seiner Aussage: "Ich sah elf Sterne" – er sagte: "Die Vision der Propheten ist Offenbarung."
Seine Aussage, Er sei erhaben: "elf Sterne"
11329 - ʿAlī ibn al-Ḥusain berichtete uns, Abū al-Jumāhir berichtete uns, Saʿīd ibn Bashīr berichtete uns, von Qatādah, zu Seiner Aussage: "Als Josef zu seinem Vater sagte: 'O mein Vater, ich sah elf Sterne'", das heißt: seine Brüder. Und Ähnliches wurde von as-Suddī überliefert.
11330 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Aṣbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zaid ibn Aslam bezüglich Seiner Aussage: "Ich sah elf Sterne und die Sonne und den Mond, ich sah, wie sie sich vor mir niederwarfen", er sagte: "Seine Eltern und seine Brüder." Seine Brüder beneideten ihn – und sie waren Propheten –, und sie sagten: "Er begnügte sich nicht damit, dass seine Brüder sich vor ihm niederwerfen, sondern seine Eltern warfen sich ebenfalls vor ihm nieder, als es sie erreichte."
Seine Aussage, Er sei erhaben: "und die Sonne und den Mond"
11331 - ʿAlī ibn al-Ḥusain berichtete uns, Abū al-Jumāhir berichtete uns, Saʿīd ibn Bashīr berichtete uns, von Qatādah, zu Seiner Aussage: "und die Sonne und den Mond", er sagte: "Die Sonne ist Jakob und der Mond ist die Mutter von Josef, Rāḥīl. Ich sah, wie sie sich vor mir niederwarfen." Und Ähnliches wurde von as-Suddī überliefert.
11332 - al-Ḥasan ibn ʿArafah sagte, al-Ḥakam ibn Ẓuhair berichtete uns, von as-Suddī, von ʿAbd ar-Raḥmān ibn Sābiṭ, von Jābir ibn ʿAbd Allāh, er sagte: Ein Mann von den Juden namens Bustānī kam zum Propheten, Friede und Segen seien auf ihm, und sagte: "O Muḥammad, berichte mir von den Sternen, die Josef sah, wie sie sich vor ihm niederwarfen, was sind ihre Namen?" Der Prophet Allahs, Friede und Segen seien auf ihm, antwortete ihm nichts, doch Gabriel, Friede sei auf ihm, kam herab und teilte dem Propheten, Friede und Segen seien auf ihm, ihre Namen mit. Er sagte: Dann sandte der Prophet, Friede und Segen seien auf ihm, nach Bustānī. Als er kam, fragte er ihn: "Wirst du glauben, wenn ich dir ihre Namen nenne?" Er sagte: "Ja." Er sagte: "Jirbān, Ṭāriq, adh-Dhayyāl, Dhū al-Katfain, Qābis,
(1) Ibn Kathīr sagte: Eine Gruppe von Gelehrten vertrat die Ansicht, dass unter ihnen kein Prophet außer ihm war und dass den übrigen seiner Brüder nicht offenbart wurde – siehe Qaṣaṣ al-Anbiyāʾ 1/270.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِذْ قَالَ يُوسُفُ لأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا
١١٣٢٨ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا قَالَ: كَانَتْ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْيًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا
١١٣٢٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، أنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ:
قَوْلُهُ: إِذْ قَالَ يُوسُفُ لأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا أَيْ: إِخْوَتُهُ، وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ، مِثْلُ ذَلِكَ.
١١٣٣٠ - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ قَالَ: أَبَوَاهُ وَإِخْوَتُهُ فَبَغَاهُ إِخْوَتُهُ، وَكَانُوا أَنْبِيَاءَ «١» ، فَقَالُوا: مَا رَضِيَ أَنْ يَسْجُدَ لَهُ إِخْوَتُهُ، حَتَّى سَجَدَ لَهُ أَبَوَاهُ، حِينَ بَلَغَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
١١٣٣١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ قَالَ: وَالشَّمْسُ: يَعْقُوبُ، وَالْقَمَرُ، أُمُّ يُوسُفَ، رَاحِيلُ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ وَرُوِيَ، عَنِ السُّدِّيِّ مِثْلُ ذَلِكَ.
١١٣٣٢ - قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ، يُقَالُ لَهُ: بُسْتَانِيُّ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي، عَنِ الْكَوَاكِبِ الَّتِي رَآهَا يُوسُفُ أَنَّهَا سَاجِدَةٌ لَهُ مَا أَسْمَاؤُهَا؟ فَلَمْ يُجِبْهُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ، وَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَسْمَائِهَا، قَالَ: فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بُسْتَانِيَّ، فَلَمَّا جَاءَ، قَالَ لَهُ: هَلْ أَنْتَ مُؤْمِنٌ إِنْ أَخْبَرْتُكَ بِأَسْمَائِهَا؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: جِرْبَانُ وَطَارِقُ وَالذَّيَّالُ وَذُو الكتفين وقابس
(١) . قال ابن كثير: ذهب طائفة من العلماء إلى أنه لم يكن فيهم نبي غيره وباقي إخوته لم يوح إليهم- انظر قصص الأنبياء ١/ ٢٧٠