ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 48Seine Aussage (der Erhabene): Das ist von der Huld Allahs gegen uns

Übersetzung · DE

ʿAbbās, dass er den Großvater als Vater betrachtete und sagte: Bei Gott, wer auch immer wollte, den würden wir bei al-Ḥijr unterstützen, aber Gott erwähnte weder einen Großvater noch eine Großmutter. Gott sagte: "Und ich bin dem Glaubensbekenntnis meiner Väter gefolgt: Ibrāhīms, Isḥāqs und Yaʿqūbs."

11613 - Yūnus ibn Ḥabīb berichtete uns, Abū Dāwūd al-Ṭayālisī berichtete uns, Shuʿbah berichtete uns, von Abū Isḥāq, er hörte Abū al-Aḥwaṣ sagen: Asmāʾ ibn Khārijah al-Fazārī rühmte sich gegenüber einem Mann und sagte: Ich bin der Sohn der edlen Scheichs. Da sagte ʿAbd Allāh ibn Masʿūd: Das ist Yūsuf ibn Yaʿqūb ibn Isḥāq, das Schlachtopfer Gottes, ibn Ibrāhīm, der Freund Gottes.

Sein Wort, der Erhabene: "Das ist von der Huld Gottes gegen uns."

11614 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥah, von Ibn ʿAbbās, und zum Wort Yūsufs: "Das ist von der Huld Gottes gegen uns", sagt er: "Dass Er uns zu Propheten machte."

Sein Wort, der Erhabene: "Und gegen die Menschen."

11615 - Und durch dieselbe Überlieferungskette, von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: "Und gegen die Menschen", [er sagt]: "Dass Er Gesandte zu ihnen schickte."

Sein Wort, der Erhabene: "Doch die meisten Menschen sind nicht dankbar."

11616 - Mein Vater berichtete uns, Hishām ibn Khālid berichtete uns, Shuʿayb ibn Isḥāq berichtete uns, Saʿīd ibn Abī ʿArūbah berichtete uns, von Qatādah zu Seinem Wort: "Das ist von der Huld Gottes gegen uns und gegen die Menschen, doch die meisten Menschen sind nicht dankbar." Wahrlich, der Gläubige dankt für die Gnaden Gottes, die ihm und Seiner Schöpfung zuteilwerden.

Es wurde von Qatādah überliefert, er sagte:

Uns wurde berichtet, dass Abū al-Dardāʾ zu sagen pflegte: O wie viele Dankbare für eine Gnade gibt es, denen keine Gnade zuteilwurde, ohne dass sie es wissen! Und o wie viele Träger von Rechtswissen (Fiqh) gibt es, die selbst keine Rechtsgelehrten sind!

Sein Wort, der Erhabene: "O ihr beiden Gefährten des Gefängnisses!"

11617 - Mein Vater berichtete uns, Abū al-Jumāhir Muḥammad ibn ʿUthmān al-Dimashqī berichtete uns, Saʿīd ibn Bashīr berichtete uns, von Qatādah, von ʿAzrah, von Saʿīd ibn Jubayr, von Ibn ʿAbbās: "O ihr beiden Gefährten des Gefängnisses!" Er sagte: Einer der beiden war der Mundschenk des Königs, der andere sein Bäcker für seine Speisen.

Sein Wort, der Erhabene: "Sind verschiedene Herren besser oder Gott, der Einzige, der Allbezwinger?"

11618 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn...

Arabisch (Quelle)

عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَجْعَلُ الْجَدَّ أَبًا وَيَقُولُ: وَاللَّهِ لَمَنْ شَاءَ لأَعَنَّاهُ عِنْدَ الْحِجْرِ مَا ذَكَرَ اللَّهُ جَدًّا وَلا جَدَّةً، قَالَ اللَّهُ: وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ.

١١٦١٣ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعَ أَبَا الأَحْوَصِ، يَقُولُ: فَاخَرَ أَسْمَاءُ بْنَ خَارِجَةَ الْفَزَارِيُّ رَجُلا فَقَالَ: أَنَا ابْنُ الأَشْيَاخِ الْكِرَامِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: ذَاكَ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ذَبِيحِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا

١١٦١٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَقَوْلُ يُوسُفُ: ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا يَقُولُ: أَنْ بَعَثَنَا أَنْبِيَاءَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَعَلَى النَّاسِ

١١٦١٥ - وَبِهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَعَلَى النَّاسِ أَنْ بَعَثَنَا إِلَيْهِمْ رُسُلا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَشْكُرُونَ

١١٦١٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرُ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيَشْكُرُ نِعَمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَعَلَى خَلْقِهِ

-

وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ:

ذُكِرَ لَنَا أَن أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ يَقُولُ: يَا رُبَّ شَاكِرِ نِعْمَةٍ غَيْرِ مُنْعَمٍ عَلَيْهِ لَا يَدْرِي، وَيَا رُبَّ حَامِلُ فِقْهٍ غَيْرِ فَقِيهٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ

١١٦١٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ قَالَ: كَانَ أَحَدُهُمَا سَاقِيَ الْمَلِكِ، وَالآخَرُ خَبَّازَهُ عَلَى طَعَامِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

١١٦١٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بن الحسين، ثنا حمد بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ZurückBand 7 · Seite 48Weiter
Zurück7·48Weiter