Und der dritte Aspekt:
11624 - Mein Vater berichtete uns, Hishām ibn Khālid berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, ʿUmar ibn Muḥammad berichtete uns, von Zayd ibn Aslam zu Seinem Wort: "Die beständige Religion", er sagte: "Gepriesen sei Gott, dem Herrn der Welten."
Sein Wort, der Erhabene: "Die beständige"
11625 - Aḥmad ibn ʿUthmān ibn Ḥakīm al-Awdī teilte uns in dem mit, was er mir schriftlich übermittelte, Aḥmad ibn Mufaḍḍal berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von al-Suddī zu Seinem Wort: "Das ist die beständige Religion", er sagte: "Die aufrichtige (gerade) Religion."
11626 - Ich habe (dies) Muḥammad ibn al-Faḍl vorgetragen, Muḥammad berichtete uns, Muḥammad berichtete uns, Bukayr berichtete uns, von Muqātil ibn Ḥayyān: "Die beständige Religion" – er sagt: "Die klare Abrechnung."
Sein Wort, der Erhabene: "Aber die meisten Menschen wissen es nicht."
11627 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn al-ʿAlāʾ berichtete uns, ʿUthmān ibn Saʿīd al-Zayyāt berichtete uns, Bishr ibn ʿUmārah berichtete uns, von Abū Rawq, von al-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu "Aber die meisten Menschen wissen es nicht", er sagt: "Sie begreifen es nicht."
Sein Wort, der Erhabene: "O ihr beiden Gefährten des Gefängnisses! Was den einen von euch anbelangt, so wird er seinem Herrn Wein zu trinken geben, und was den anderen anbelangt, so wird er gekreuzigt werden."
11628 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn Isḥāq, von ʿAbd Allāh ibn Abī Najīḥ, von Mujāhid: Dann sagte er zu Mijlith: "Du wirst gekreuzigt werden und die Vögel werden von deinem Kopf fressen." Und er sagte zu Nabw: "Du wirst zu deiner Arbeit zurückkehren, dein Herr wird mit dir zufrieden sein. Die Angelegenheit, nach der ihr fragt, ist entschieden."
11629 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Isḥāq ibn Ibrāhīm berichtete uns, Hishām ibn Yūsuf berichtete mir, Ibn Jurayj berichtete uns: "Keine Speise, die euch als Versorgung bestimmt ist, wird euch erreichen." Muḥammad ibn ʿAbbās nahm an, dass er die Deutung (für sie) ablehnte. Er ging also am nächsten Morgen hin und sagte: "Es wird euch keine Speise erreichen." Da sie ihn nicht weiter drängten, bat er ihn um die Deutung. Er lehnte die Deutung ab, als er es ihnen versprach, und sagte: "O ihr beiden Gefährten des Gefängnisses! Sind verschiedene Herren besser..." bis zu "...sie wissen nicht." Da sie ihn nicht weiter drängten, bat er ihn um die Deutung, und so deutete er sie für sie: "O ihr beiden Gefährten des Gefängnisses!... Es wird euch keine Speise erreichen." Er fügte ihnen dies hinzu, obwohl sie ihn nicht danach gefragt hatten, damit sie wüssten, dass er über Wissen verfügt. Der König pflegte, wenn er jemanden töten wollte, ihm Speise zu schicken, und er schickte sie niemandem, ohne dass er ihn töten wollte.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
١١٦٢٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: الدِّينُ الْقَيِّمُ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: الْقَيِّمُ
١١٦٢٥ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ قَالَ: الْمُسْتَقِيمُ.
١١٦٢٦ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدٌ ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا بُكَيْرٌ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانٍ الدِّينُ الْقَيِّمُ: الْحِسَابُ الْبَيِّنُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ
١١٦٢٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الزَّيَّاتُ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ يَقُولُ: لَا يَعْقِلُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا صَاحِبَيِ السِّجْنُ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الآخر فيصلب.
١١٦٢٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ ثُمَّ قَالَ لِمِجْلِثَ: أَمَّا أَنْتَ فَتُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَأْسِكَ، وَقَالَ لِنَبْوَ: أَمَّا أَنْتَ فَتُرَدُّ عَلَى عَمَلِكَ، يَرْضَى عَنْكَ صَاحِبُكَ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ.
١١٦٢٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ لا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ زَعَمَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَرِهَ الْعِبَارَةَ لَهُمَا، فَغَدَا، فَقَالَ: لا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ فَلَمْ يَدَعَاهُ اسْتَعْبَرَاهُ، فَكَرِهَ الْعِبَارَةَ لَمَّا وَعَدَ فَقَالَ يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ حَتَّى يَعْلَمُونَ فَلَمْ يَدَعَاهُ اسْتَعْبَرَاهُ، فَعَبَرَ لَهُمَا يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ ... لا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ زَادَهُمَا هَذَا وَلَمْ يَسْأَلاهُ عَنْهُ لأَنْ يَعْلَمَا أَنَّ عِنْدَهُ عِلْمًا، وَكَانَ الْمَلِكُ إِذَا أَرَادَ قَتْلَ أَحَدٍ أَرْسَلَ إِلَيْهِ بِطَعَامٍ، وَلا يُرْسِلُ بِهِ إِلَى أَحَدٍ إِلا وَهُوَ يُرِيدَ أَنْ يقتله.