Sein Wort: "Kehre zu deinem Herrn zurück und frage ihn, was es mit den Frauen auf sich hat." Er sagte: "Wenn ich es gewesen wäre, hätte ich die Aufforderung sofort beantwortet und hätte keine Entschuldigung gesucht."
11686 - Mein Vater berichtete uns, Muḥammad ibn Abī ʿUmar al-ʿAdanī berichtete uns, Sufyān berichtete uns, von ʿAmr ibn Dīnār, von ʿIkrimah: Da sagte der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede sei auf ihm –: "Ich habe mich über Yūsuf gewundert, über seine Geduld und seine Großzügigkeit – und Allah möge ihm vergeben. Wäre ich es gewesen, nachdem ich zum Hinausgehen aufgefordert wurde, wäre ich sofort zur Tür geeilt. Er jedoch wollte, dass ihm die Entschuldigung bleibt." Dies aufgrund der Aussage Allahs: "Als er (der Gesandte) zu ihm kam, sagte er: Kehre zu deinem Herrn zurück und frage ihn, was es mit den Frauen auf sich hat, die sich ihre Hände zerschnitten haben. Wahrlich, mein Herr weiß um ihre List."
Sein Wort: "Er sagte: Was war denn euer Ansinnen, als ihr Yūsuf zu verführen versuchtet?"
11687 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Aṣbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam sagen: Er sandte zu dieser und jener und sagte: "Was war denn euer Ansinnen, als ihr Yūsuf zu verführen versuchtet?" – bis zum Ende des Verses. Er sagte: "Was ist eure Angelegenheit?" Sie sagten: "Gott behüte! Wir wussten nichts Böses von ihm."
Sein Wort des Erhabenen: "Sie sagten: Gott behüte! Wir wussten nichts Böses von ihm."
11688 - Abū Saʿīd ibn Yaḥyā ibn Saʿīd al-Qaṭṭān berichtete uns, Abū Dāwūd berichtete uns, Warqāʾ berichtete uns, von Ibn Abī Najīḥ, von Mujāhid zu seinem Wort: "Gott behüte!" (Ḥāsha lillāh), er sagte: "Gott bewahre!" (Maʿādh Allāh).
Sein Wort des Erhabenen: "Die Frau des العزيز (al-ʿAzīz) sagte:"
11689 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn Isḥāq: Die Frau des al-ʿAzīz sagte: "Jetzt ist die Wahrheit offenkundig geworden."
11690 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ, der Schreiber des al-Layth, berichtete uns, Muʿāwiyah ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥah, von Ibn ʿAbbās zu seinem Wort: "Jetzt ist die Wahrheit offenkundig geworden (ḥaṣḥaṣa al-ḥaqq)", sie sagt: "Die Wahrheit ist deutlich geworden."
11691 - Mein Vater berichtete uns, Hishām ibn Khālid berichtete uns, Shuʿayb ibn Isḥāq berichtete uns, Ibn Abī ʿArūbah berichtete uns, von Qatādah: Die Frau des al-ʿAzīz sagte: "Jetzt ist die Wahrheit offenkundig geworden." Er sagt: "Jetzt ist die Wahrheit deutlich geworden."
(1). Musnad al-Imām Aḥmad, 2/347. (2). Ibn Kathīr sagte: Dies ist ein mursal-Hadith, 4/319.
الآية: ارجع إلى ربك فسئله مَا بَالُ النِّسْوَةُ قَالَ: لَوْ كُنْتُ أَنَا لأَسْرَعْتُ الإِجَابَةَ، وَمَا ابْتَغَيْتُ الْعُذْرَ «١» .
١١٦٨٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: وَلَقَدْ عَجِبْتُ مِنْ يُوسُفَ وَصَبْرِهِ وَكَرَمِهِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، وَلَوْ كُنْتُ أَنَا ثُمَّ دُعِيتُ إِلَى الْخُرُوجِ لَبَدَرْتُ إِلَى الْبَابِ، وَلَكِنَّهُ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ الْعُذْرُ «٢» لِقَوْلِ اللَّهِ: فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارجع إلى ربك فسئله مَا بَالُ النِّسْوَةُ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّيَ بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ.
قَوْلُهُ: قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدْتُنَّ يُوسُفَ، عَنْ نَفْسِهِ.
١١٦٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ: فَأَرْسَلَ إِلَى فُلَانَةَ وفلانة ف قَالَ: مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدْتُنَّ يُوسُفَ، عَنْ نفسه الْآيَةَ فَقَالَ مَا أَمْرُكُنَّ؟ قُلْنَ: حَاشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ
١١٦٨٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: حَاشَ لِلَّهِ: قَالَ: مَعَاذَ اللَّهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ.
١١٦٨٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ ابن إِسْحَاقَ قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ الآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ
١١٦٩٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: الآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ. تَقُولُ: تَبَيَّنَ الْحَقُّ.
١١٦٩١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ الآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ. يَقُولُ: الآن تبين الحق،
(١) . مسند الإمام أحمد ٢/ ٣٤٧.(٢) . قال ابن كثير: هذا حديث مرسل ٤/ ٣١٩.