"Ich habe ihn zu verführen versucht, und er gehört wahrlich zu den Wahrhaftigen." Er sagte: al-Ḥasan pflegte, wenn er diesen Vers rezitierte, zu sagen:
"Möge Allah sie bekämpfen! Wie mutig sie doch war!"
11692 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Ibn Isḥāq zu seinem Wort: "Jetzt ist die Wahrheit offenkundig geworden", d.h.: Jetzt ist sie hervorgetreten und deutlich geworden: "Ich habe ihn zu verführen versucht."
Sein Wort des Erhabenen: "Ich habe ihn zu verführen versucht."
11693 - Mein Vater berichtete uns, Aḥmad ibn ʿAbdah al-Ḍabbī berichtete uns, Ḥafṣ ibn Jumayḥ berichtete uns, von Simāk ibn Ḥarb, von ʿIkrimah, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Als die Frauen versammelt wurden, sagte der Pharao von Ägypten zu ihnen: "Habt ihr Yūsuf zu verführen versucht?" Die Frau des al-ʿAzīz sagte: "Erkennst du es denn? Ich habe ihn zu verführen versucht."
Sein Wort des Erhabenen: "Und er gehört wahrlich zu den Wahrhaftigen."
11694 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn Isḥāq zu seinem Wort: "Und er gehört wahrlich zu den Wahrhaftigen" – in dem, was Yūsuf gesagt hatte, dass sie ihn fälschlicherweise beschuldigt hatte.
Sein Wort des Erhabenen: "Dies, damit er weiß, dass ich ihn in seiner Abwesenheit nicht verraten habe."
11695 - Muḥammad ibn Saʿīd berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete uns, mein Onkel berichtete uns, mein Vater berichtete mir, von seinem Vater, von Ibn ʿAbbās: "Dies, damit er weiß, dass ich ihn in seiner Abwesenheit nicht verraten habe, und dass Allah die List der Verräter nicht rechtleitet." Dies sind die Worte Yūsufs an seinen Herrn, als Allah seine Entschuldigung wollte, da er erwähnte, dass er nach ihr verlangt hatte und sie nach ihm verlangt hatte.
11696 - ʿAbd Allāh berichtete uns, al-Ḥusayn berichtete uns, ʿĀmir berichtete uns, von Asbāṭ, von al-Suddī, er sagte: Yūsuf sagte, nachdem er herbeigebracht worden war: "Dies, damit er weiß, dass ich ihn in seiner Abwesenheit nicht in seiner Familie verraten habe, und dass Allah die List der Verräter nicht rechtleitet."
11697 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās berichtete uns, ʿAbd al-Raḥmān ibn Salamah berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn Isḥāq: Yūsuf sagte: "Dies, damit Uṭayfīr, sein Herr, weiß, dass ich ihn in seiner Abwesenheit nicht verraten habe", d.h.: Ich hätte ihm niemals in seiner Familie widersprochen, ohne dass er es wusste, "und dass Allah die List der Verräter nicht rechtleitet."
أَنَا رَاوَدْتُهُ، عَنْ نَفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ. قَالَ: كَانَ الْحَسَنُ إِذَا تَلا هَذِهِ الآيَةَ قَالَ:
قَاتَلَهَا؟! اللَّهُ مَا جَرَّأَهَا.
١١٦٩٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: الآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ. أَيِ: الآنَ بَرَزَ وَتَبَيَّنَ، أَنَا رَاوَدْتُهُ، عَنْ نَفْسِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنَا رَاوَدْتُهُ، عَنْ نَفْسِهِ.
١١٦٩٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، أنبأ حفص بن جميح، عَنْ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا جُمِعَ النِّسْوَةُ قَالَ لَهُنَّ فِرْعَوْنُ مِصْرَ: أَنْتُنَّ رَاوَدْتُنَّ يُوسُفَ، عَنْ نَفْسِهِ؟ قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ: أَعَرَفْتَ؟ أَنَا رَاوَدْتُهُ، عَنْ نَفْسِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّهُ لِمَنَ الصَّادِقِينَ.
١١٦٩٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: وَإِنَّهُ لِمَنَ الصَّادِقِينَ فِيمَا كَانَ قَالَ يُوسُفُ: إِنَّمَا ادَّعَتْ عَلَيْهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ.
١١٦٩٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَبِي ثنا عَمِّي حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي كيد الخائنين هُوَ: قَوْلُ يُوسُفَ لِمَلِيكِهِ، حِينَ أَرَادَ اللَّهُ عُذْرَهُ، فَذَكَرَ أَنَّهُ قَدْ هَمَّ بِهَا وَهَمَّتْ بِهِ.
١١٦٩٦ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ثنا الْحُسَيْنُ، ثنا عَامِرٌ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ:
قَالَ يوسف، وقد جئ بِهِ،: ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ فِي أَهْلِهِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي كَيَدَ الْخَائِنِينَ.
١١٦٩٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ يُوسُفُ: ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أُطَيْفِيرُ سَيِّدُهُ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ أَيْ: لَمْ أَكُنْ لأُخَالِفَ إِلَى أَهْلِهِ مِنْ حَيْثِ لَا يَعْلَمُ، وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي كَيَدَ الْخَائِنِينَ.