11724 - Muḥammad ibn Yaḥyā al-Wāsiṭī berichtete uns, Muḥammad ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Qādim al-Daylamī der Gottesfürchtige berichtete mir: Ich hörte al-Fuḍayl ibn ʿIyāḍ sagen: Die Frau des Aziz stand am Wegesrand, bis Yūsuf vorbeiging, da sagte sie: "Gepriesen sei Allah, der die Sklaven durch ihren Gehorsam zu Königen machte und die Könige durch ihren Ungehorsam zu Sklaven machte."
Sein Wort: "Und der Lohn des Jenseits ist besser für jene, die glauben."
11725 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ berichtete uns, Muʿāwiyah ibn Ṣāliḥ berichtete mir, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥah, von Ibn ʿAbbās zu: "Und der Lohn des Jenseits ist besser" – er sagt: "bleibend."
11726 - Mein Vater berichtete uns, al-Haytham ibn Yamān berichtete uns, Ismāʿīl ibn Zakarīyā berichtete uns, er sagte: Muḥammad ibn ʿAwn al-Ḫurāsānī berichtete mir, von ʿIkrimah zu: "Die Wohnstätte des Jenseits" – er sagt: "das Paradies."
Sein Wort des Erhabenen: "...die gottesfürchtig sind (yattaqūn)."
11727 - ʿAmr ibn Ṯawr al-Qaysārī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, al-Firyābī berichtete uns, Sufyān berichtete uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid zu: "...die gottesfürchtig sind" – er sagt: "sie gehorchen Ihm."
11728 - Mein Vater berichtete uns, Abū al-Aswad al-Naḍr ibn ʿAbd al-Ǧabbār berichtete uns, Nūḥ ibn ʿAbbād berichtete uns, von Mālik ibn Dīnār, er sagte: Ich fragte al-Ḥasan und sagte: "O Abū Saʿīd, [zu dem Vers] 'Und der Lohn des Jenseits ist besser für jene, die glauben und gottesfürchtig waren', was ist das?" Er sagte: "O Mālik, sie fürchteten die verbotenen Dinge (maḥārim), ihre Bäuche wurden schlank; sie unterließen die verbotenen Dinge, obwohl sie nach ihnen verlangten."
Sein Wort des Erhabenen: "Und die Brüder Yūsufs kamen und traten bei ihm ein."
11729 - Aḥmad ibn Manṣūr berichtete uns, Yūnus ibn Muḥammad berichtete uns, Ṣadaqah ibn ʿUbādah berichtete uns, mein Vater berichtete mir, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Als die Brüder Yūsufs bei ihm eintraten, erkannte er sie, während sie ihn nicht erkannten. Er sagte: "Er brachte den Becher des Königs, aus dem er zu trinken pflegte, legte ihn auf seine Hand und begann, dagegen zu klopfen, sodass er tönte, und er klopfte dagegen, sodass er tönte. Dann sagte er: 'Wahrlich, dieser Becher berichtet mir eine Nachricht über euch. Hattet ihr einen Bruder von eurem Vater, der Yūsuf genannt wurde? Und pflegte euer Vater ihn mehr zu lieben als euch? Und wart ihr es, die mit ihm fortgingen, ihn in den Brunnen warfen, eurem Vater berichteten, dass der Wolf ihn ganz gefressen habe, und mit seinem Hemd voller falschem Blut kamt?'" Er sagte: "Da fingen sie an, einander anzuschauen und zu staunen: 'Wahrlich, dieser Becher berichtet über eure Angelegenheit, woher weiß er das?'"