Sein Wort des Erhabenen: "Er erkannte sie, während sie ihn nicht erkannten."
11730 - Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd al-Muqrī berichtete uns, Sufyān berichtete uns, von Ibn Abī al-Ǧild, er sagte: Die Brüder Yūsufs sagten zu Yūsuf, als er zu ihnen sagte: "Wahrlich, eure Angelegenheit beunruhigt mich", während er sie beobachtete: "Als wärt ihr Spione." Sie sagten: "O Aziz, unser Vater ist ein wahrhaftiger (ṣiddīq) Greis, und wir sind wahrhaftige Leute, und wahrlich, Allah belebt die Herzen durch die Rede der Propheten, so wie der ergiebige Regen des Himmels die Erde belebt." Und er sagte zu ihnen, während das Gefäß in seiner Hand war und er dagegen klopfte: "Es ist, als ob dieser [Becher] mir über euch berichtet, dass ihr Spione seid."
11731 - Muḥammad ibn Ḥammād al-Ṭihrānī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, ʿAbd al-Razzāq berichtete uns, von Maʿmar, von Qatādah zu seinem Wort: "Er erkannte sie, während sie ihn nicht erkannten" – er sagte: "Sie kannten ihn nicht."
11732 - Es wurde von al-Muqaddamī erwähnt, Azhar berichtete uns, von Ibn ʿAwn, er sagte: Ich fragte al-Ḥasan: "Glaubst du, Yūsuf erkannte seine Brüder?" Er sagte: "Nein, bei Allah, er erkannte sie nicht, bis sie sich ihm zu erkennen gaben."
Sein Wort: "Und als er sie mit ihrer Ausrüstung ausgestattet hatte."
11733 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn Isḥāq: "Als er sie ausstattete" unter jenen, die er unter den Menschen ausstattete, lud er für jeden von ihnen ein Kamel mit ihrem Anteil auf.
Sein Wort des Erhabenen: "Er sagte: 'Bringt mir einen Bruder von euch von eurem Vater.'"
11734 - Mein Vater berichtete uns, Hišām ibn Ḫālid berichtete uns, Šuʿayb ibn Isḥāq berichtete uns, Saʿīd ibn Abī ʿArūbah berichtete uns, von Qatādah: "'Bringt mir einen Bruder von euch von eurem Vater'", damit meinte er: Binyāmīn, und er war Yūsufs Bruder von Vater- und Mutterseite.
11735 - ʿAbd Allāh ibn Sulaymān berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ʿAlī berichtete uns, ʿĀmir ibn al-Furāt berichtete uns, Asbāṭ berichtete uns, von al-Suddī, er sagte: Hunger traf die Erde und traf das Land Yaʿqūbs, in dem er sich befand. So sandte er seine Söhne nach Ägypten und behielt Binyāmīn, den Bruder Yūsufs, zurück. Als sie bei Yūsuf eintraten, erkannte er sie, während sie ihn nicht erkannten. Als er sie betrachtete, nahm er sie und brachte sie ins Haus und brachte [auch] das Maßgefäß und sagte zu ihnen: "Berichtet mir, was ist eure Angelegenheit, denn ich finde eure Lage verdächtig?" Sie sagten: "Wir sind aus dem Lande Schām." Er sagte: "Was hat euch hergebracht?" Sie sagten: "Wir suchen Lebensmittel." Er sagte: "Ihr lügt, ihr seid Spione. Wie viele seid ihr?" Sie sagten: "Wir sind zehn." Er sagte: "Ihr seid zehntausend, jeder Mann von euch ist Anführer von tausend. So berichtet mir eure Nachricht." Sie sagten: "Wir sind Brüder, Söhne eines einzigen Mannes, eines wahrhaftigen (ṣiddīq), und wir waren zwölf. Einer unserer Brüder war ihm lieb, und er pflegte mit uns in die Wüste zu gehen, dann kam er uns dort abhanden, und er war uns bei unserem Vater der Liebste." Er sagte: "Zu wem findet euer Vater nach ihm Trost?"
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكَرُونَ.
١١٧٣٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ المقري، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْجِلْدِ قَالَ: قَالَ إِخْوَةُ يُوسُفَ لِيُوسُفَ حِينَ قَالَ لَهُمْ إِنَّ أَمَرَكُمْ لَيُرِيبَنِي، وَهُوَ يَتَرَقَّبُ عَلَيْهِمْ، كَأَنَّكُمْ جَوَاسِيسُ، قَالُوا أَيُّهَا الْعَزِيزُ: إِنَّ أَبَانَا شَيْخٌ صِدِّيقٌ وَإِنَّا قَوْمٌ صِدِّيقُونَ، وَإِنَّ اللَّهَ يُحْيِي بِكَلامِ الأَنْبِيَاءِ الْقُلُوبَ، كَمَا يُحْيِي وَابِلُ السَّمَاءِ الأَرْضَ وَيَقُولُ لَهُمْ وَفِي يَدِهِ الإِنَاءُ وَهُوَ يَقْرَعُهُ الْقَرْعَةَ، كَأَنَّ هَذَا يُخْبِرُ عَنْكُمْ بِأَنَّكُمْ جَوَاسِيسُ.
١١٧٣١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكَرُونَ قَالَ: لَا يَعْرِفُونَهُ.
١١٧٣٢ - ذُكِرَ، عَنِ الْمُقَدَّمِيِّ، ثنا أَزْهَرُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ تُرَى يُوسُفَ عَرَفَ إِخْوَتَهُ؟ قَالَ: لَا وَاللَّهِ مَا عَرَفَهُمْ حَتَّى تَعَرَّفُوا إِلَيْهِ.
قَوْلُهُ: وَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ.
١١٧٣٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ: فَلَمَّا جَهَّزَهُمْ فِيمَنْ جَهَّزَ مِنَ النَّاسِ حَمَّلَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بَعِيرًا بِعِدَّتِهِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ ائْتُونِي بِأَخٍ لَكُمْ مِنْ أَبِيكُمْ.
١١٧٣٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ: ائْتُونِي بِأَخٍ لَكُمْ مِنْ أَبِيكُمْ يَعْنِي: بِنْيَامِينَ، وَهُوَ أَخُو يُوسُفَ لأَبِيهِ وأُمِّهِ.
١١٧٣٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: فَأَصَابَ الأَرْضَ الْجُوعُ، وأَصَابَ بِلادَ يَعْقُوبَ الَّتِي كَانَ فِيهَا فَبَعَثَ بَنِيهِ إِلَى مِصْرَ، وَأَمْسَكَ بِنْيَامِينَ، أَخَا يُوسُفَ فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَى يُوسُفَ عَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكَرُونَ، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِمْ أَخَذَهُمْ فَأَدْخَلَهُم الدَّارَ، وَأَدْخَلَ الْمَكُّوكَ، وَقَالَ لَهُمْ: أَخْبِرُونِي مَا أَمْرُكُمْ فَإِنِّي أُنْكِرُ شَأْنَكُمْ؟ قَالُوا نحن من أربض الشَّامِ، قَالَ:
إِنَّا إِخْوَةٌ بَنُو رَجُلٍ وَاحِدٍ، صِدِّيقٍ وَإِنَّا كُنَّا اثْنَى عَشَرَ فَكَانَ يُحِبُّ أَخًا لنا، وأنه يذهب مَعَنَا إِلَى الْبَرِيَّةِ فَهَلَكَ مِنَّا فِيهَا وَكَانَ أَحَبَّنَا إِلَى أَبَيْنَا، قَالَ: فَإِلَى مَنْ يَسْكُنُ أبوكم بعده؟