‘Ata’ ibn Dinar, von Sa’id ibn Dschubair: Danach ermahnte Er diejenigen, die sich in die Angelegenheit von ‘A’ischa vertieften, und sagte:
"Warum habt ihr, als ihr es hörtet", das heißt: Warum habt ihr es nicht als Lüge bezeichnet? Sein Wort "als ihr es hörtet", das heißt: die Verleumdung ‘A’ischas mit Safwan. Sein Wort: "...dachten die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen...", weil sich unter ihnen Hamna bint Dschahsch befand.
14221 - Muhammad ibn al-‘Abbas, der Klient der Banu Haschim, erzählte uns, Muhammad ibn ‘Amr Zunaidsch erzählte uns, Salama erzählte uns, Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar erzählte mir von seinem Vater, von einigen Männern der Banu Nadschschar, dass Abu Ayyub, Chalid ibn Zaid, von seiner Frau Umm Ayyub gefragt wurde: "O Abu Ayyub, hörst du nicht, was die Leute über ‘A’ischa sagen?" Er sagte: "Ja, und das ist eine Lüge. Würdest du, o Umm Ayyub, so etwas tun?" Sie sagte: "Nein, bei Gott, ich würde es niemals tun." Er sagte: "Dann ist ‘A’ischa, bei Gott, besser als du." Als dann der Koran herabgesandt wurde, erwähnte Gott diejenigen, die bezüglich der Unzucht das sagten, was sie sagten, und sagte dann: "Warum habt ihr, als ihr es hörtet, nicht bei sich selbst Gutes gedacht, als die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen dachten, und sagten: 'Dies ist eine offenkundige Lüge?'" Das heißt: Sagt das, was Abu Ayyub und seine Gefährtin sagten.
14222 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb: Aschbagh berichtete, er sagte: Ich hörte ‘Abd ar-Rahman ibn Zaid bezüglich des Wortes Gottes: "...dachten die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen bei sich selbst Gutes" sagen: Dieses "Gute" ist, dass die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen bei sich selbst Gutes dachten, dass ein Gläubiger niemals mit seiner Mutter Unzucht treiben würde, und dass eine Mutter niemals mit ihrem Sohn Unzucht treiben würde; wenn er Unzucht treiben wollte, würde er mit einer anderen als seiner Mutter Unzucht treiben. Er sagt: ‘A’ischa war die Mutter der Gläubigen, und ihre Söhne sind ihr verwehrt.
Sein Wort: "bei sich selbst Gutes".
14223 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukair erzählte uns, ‘Abd Allah ibn Lahi’a erzählte mir, ‘Ata’ ibn Dinar erzählte mir von Sa’id ibn Dschubair bezüglich des Wortes Gottes: "bei sich selbst Gutes", er sagt: Dass sie nicht übereinander Gutes dachten, dass sie keine Unzucht begangen haben.
14224 - ‘Abd Allah ibn Sulaiman erzählte uns, al-Husain ibn ‘Ali erzählte uns, ‘Amir ibn al-Furat erzählte uns, Asbat erzählte uns von as-Suddi zu Seinem Wort: "Warum habt ihr, als ihr es hörtet, nicht bei sich selbst Gutes gedacht...", er sagt: Von den Leuten ihres Glaubens, dass sie keine Unzucht begehen.
14225 - Mein Vater erzählte uns, al-Hasan ibn ar-Rabi’ erzählte uns, Ibn Idris erzählte uns, er sagte: Ibn Ishaq sagte: Mein Vater erzählte mir von Scheichs der Ansar, dass derjenige, über den dieser Vers herabgesandt wurde: "dachten die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen bei sich selbst Gutes", war, als Umm Ayyub sagte: "O Abu Ayyub, hörst du nicht, was die Leute über ‘A’ischa sagen?" Er sagte: "Er fragte: Würdest du das tun, o Umm Ayyub?" Sie sagte: "Nein, bei Gott!" Er sagte: "Dann ist ‘A’ischa, bei Gott, besser als du; dies ist nur eine Lüge und eine falsche Verleumdung."
عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ: ثُمَّ وَعَظَ الَّذِينَ خَاضُوا فِي أَمْرِ عَائِشَةَ، فَقَالَ:
لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ يًعْنِى: هَلا كَذَّبْتُمْ بِهِ، وَقوله: سَمِعْتُمُوهُ يًعْنِى، قَذْفَ عَائِشَةَ بِصَفْوَانَ، وَقَوْلُهُ: ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ لأَنَّ فِيهِمْ حَمْنَةَ بِنْتَ جَحْشٍ.
١٤٢٢١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بَعْضِ رِجَالِ بَنِي النَّجَّارِ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ، خَالِدَ بْنَ زَيْدٍ قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ أُمُّ أَيُّوبَ يَا أَبَا أَيُّوبَ أَلا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ النَّاسُ فِي عَائِشَةَ؟ قَالَ: بَلَى وَذَلِكَ الْكَذِبُ. أَكُنْتِ أَنْتِ يَا أُمَّ أَيُّوبَ فَاعِلَةً ذَلِكَ؟
قَالَتْ: لَا وَاللَّهِ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَهُ، قَالَ: فَعَائِشَةُ وَاللَّهِ خَيْرٌ مِنْكِ، قَالَ: فَلَمَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ ذَكَرَ اللَّهُ مَنْ قَالَ فِي الْفَاحِشَةِ مَا قَالَ، ثُمَّ قَالَ: لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَذَا إِفْكٌ مُبِينٌ أَيْ فَقُولُوا كَمَا قَالَ أَبُو أَيُّوبَ وَصَاحِبَتُهُ.
١٤٢٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ: أَنْبَأَ أَصْبَغُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا قَالَ: هَذَا الْخَيْرُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا، أَنَّ الْمُؤْمِنَ لَمْ يَكُنْ لِيَفْجُرَ بِأُمِّهِ، وَأَنَّ الأُمَّ لَمْ تَكُنْ لِتَفْجُرَ بِابْنِهَا، إِنْ أَرَادَ أَنْ يَفْجُرَ فَجَرَ بِغَيْرِ أُمِّهِ، يَقُولُ: إِنَّمَا كَانَتْ عَائِشَةُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ بَنُوهَا مُحَرَّمٌ عَلَيْهَا.
قوله: بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا.
١٤٢٢٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا يَقُولُ: أَلا ظَنَّ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ خَيْرًا بِأَنَّهُمْ لَمْ يَزْنُوا.
١٤٢٢٤ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: لَوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا يَقُولُ: بِأَهْلِ مِلَّتِهِمْ أَنَّهُمْ لَا يَزْنُونَ.
١٤٢٢٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ: قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَشْيَاخٍ مِنَ الأَنْصَارِ إِنَّ الَّذِيَ نَزَلَتْ فِيهِ هَذِهِ الآيَةُ: ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا أَنَّ أُمَّ أَيُّوبَ قَالَتْ: يَا أَبَا أَيُّوبَ أَلا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ