Er sagte: "Und was hindert mich daran, dass ihr dem Satan nicht als Beistand gegen euren Bruder dient? Dem Herrscher steht es zu, wenn ein festgesetztes Strafmaß (Hadd) bei ihm eingeht, dieses zu vollziehen. Und sie sollen verzeihen und nachsichtig sein. Wollt ihr denn nicht, dass Gott euch vergibt?"
14280 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' erzählte mir, von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Gottes Wort: "Und sie sollen verzeihen" – er sagte: Der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Frieden) sagte zu Abu Bakr: "So verzeihe." Da sagte Abu Bakr: "Ich habe verziehen und bin nachsichtig geworden; ich werde ihm nach heute keine Wohltat mehr verwehren."
Sein Wort: "Und sie sollen verzeihen und nachsichtig sein."
14281 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' erzählte mir, von Sa'id bezüglich Gottes Wort: "Und sie sollen nachsichtig sein" – er meint: Sie sollen über (das Fehlverhalten von) Mistah ibn Uthatha hinwegsehen. Und von Qatada wurde Ähnliches überliefert.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Wollt ihr denn nicht, dass Gott euch vergibt?"
14282 - Über dieselbe Kette, von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Gottes Wort: "Wollt ihr denn nicht" – er meint Abu Bakr – "dass Gott euch vergibt?" Da sagte der Prophet (Gott segne ihn und gewähre ihm Frieden) zu Abu Bakr: "Liebst du es nicht, dass Gott dir vergibt?" Er sagte: "Doch, o Gesandter Gottes." Er sagte: "So verzeihe und sei nachsichtig." Da sagte Abu Bakr: "Ich habe verziehen und bin nachsichtig geworden; ich werde ihm nach heute keine Wohltat mehr verwehren."
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und Gott ist verzeihend und barmherzig."
[Der erste Aspekt]
14283 - Über dieselbe Kette, von Sa'id ibn Dschubair: "Und Gott ist verzeihend" für die Sünden, "barmherzig" – er meint: mit den Gläubigen. Und in Seinem Wort: "Gewiss, jene, die..." – er meint: jene, die 'A'ischa verleumdeten – "...verleumden" – er meint: die sie der Unzucht bezichtigen – "...die ehrbaren Frauen" – er meint: jene, die ihre Keuschheit bewahren und tugendhaft sind.
14284 - Ahmad ibn 'Abd ar-Rahman, der Neffe von 'Abd Allah ibn Wahb, erzählte uns, mein Onkel erzählte uns, Sulaiman ibn Bilal erzählte mir, von Thaur ibn Zaid, von Abu l-Gaith, von Abu Huraira, dass der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und gewähre ihm Frieden) sagte: "Meidet die sieben vernichtenden Sünden." Es wurde gefragt: "O Gesandter Gottes, welche sind das?" Er sagte: "Die Beigesellung Gottes (Schirk), die Zauberei, das Töten eines Lebens, das Gott verboten hat, außer mit Recht, der Verzehr von Zins, der Verzehr des Vermögens einer Waise, das Fliehen am Tag der Schlacht und das Verleumden der ehrbaren, sorglosen, gläubigen Frauen."
14285 - Abu Sa'id al-Aschadd erzählte uns, 'Abd Allah ibn Hirasch erzählte uns, von al-'Awwam, von Sa'id.
(1). Al-Hakim (4/382) sagte: Dies ist ein Hadith mit authentischem (sahih) Isnad, und die beiden (al-Buhari und Muslim) haben ihn nicht aufgenommen, und al-Dhahabi stimmte ihm zu. (2). Muslim, Buch des Glaubens, Nr. 145 - 1/92.
قال: وما يمنعني ألا تَكُونُوا لِلشَّيْطَانِ عَوْنًا عَلَى أَخِيكُمْ، يَنْبَغِي لِلْحَاكِمِ إِذَا انْتَهَى إِلَيْهِ حَدٌّ أَنْ يُقِيمَهُ، وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ «١» .
١٤٢٨٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلْيَعْفُوا قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَبِي بَكْرٍ: فَاعْفُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَدْ عَفَوْتُ وَصَفَحْتُ، لَا أَمْنَعُهُ مَعْرُوفًا بَعْدَ الْيَوْمِ.
قوله: وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا.
١٤٢٨١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلْيَصْفَحُوا يَعْنِى: وَلْيَتَجَاوَزُوا، عَنْ مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ، وَرُوِيَ، عَنْ قَتَادَةَ مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ.
١٤٢٨٢ - وَبِهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: أَلا تُحِبُّونَ يَعْنِى أَبَا بَكْرٍ، أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ فَقَال النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي بَكْرٍ، أَمَا تُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكَ؟ قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَاعْفُ وَاصْفَحْ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَدْ عَفَوْتُ وَصَفَحْتُ، لَا أَمْنَعُهُ مَعْرُوفًا بَعْدَ الْيَوْمِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ غفور رحيم.
[الوجه الأول]
١٤٢٨٣ - وَبِهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: وَاللَّهُ غَفُورٌ لِلذُّنُوبِ، رَحِيمٌ يَعْنِى:
بِالْمُؤْمِنِينَ، وَفِي قَوْلِهِ: إِنَّ الَّذِينَ يَعْنِى: الَّذِينَ قَذَفُوا عَائِشَةَ يَرْمُونَ يَعْنِى:
يقذفون بالزنا، المحصنات، يعني: المحصنات لفروجهم عَفَائِفَ.
١٤٢٨٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، ثنا عَمِّي حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَن ّرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ؟
١٤٢٨٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ، عَنِ الْعَوَّامِ، عن سعيد
(١) . الحاكم ٤/ ٣٨٢ قال: هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه ووافقه الذهبي. [.....](٢) . مسلم كتاب الإيمان رقم ١٤٥- ١/ ٩٢.