ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 114Der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

Ibn Dschubair, von Ibn 'Abbas: "Gewiss, jene, die die ehrbaren, sorglosen Frauen verleumden" – er sagte: Dies wurde speziell über 'A'ischa offenbart.

Der zweite Aspekt:

14286 - Abu Sa'id al-Aschadd erzählte uns, Abu Usama erzählte uns, von Salama ibn Nubaits: "Gewiss, jene, die die ehrbaren, sorglosen Frauen verleumden" – er sagte: Dies sind die Ehefrauen des Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Frieden).

14287 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisindschani erzählte uns, Musaddad erzählte uns, Dscha'far ibn Sulaiman erzählte uns, 'Uthman erzählte uns, 'Amr ibn Malik an-Nukri erzählte uns, von Abu l-Dschauza', der sagte: Er las diesen Vers: "Gewiss, jene, die die ehrbaren Frauen verleumden" und sagte: Dies gilt speziell für die Mütter der Gläubigen.

14288 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbag berichtete uns, er sagte: Ich hörte Ibn Zaid bezüglich Gottes Wort: "Gewiss, jene, die die ehrbaren, sorglosen Frauen verleumden" – er sagte: Dies bezieht sich auf 'A'ischa, und wer heute Ähnliches gegenüber muslimischen Frauen tut, für den gilt, was Gott, der Mächtige und Erhabene, gesagt hat. Es war, als ob 'A'ischa das Vorbild dafür gewesen wäre.

14289 - 'Ali ibn al-Husain erzählte uns, Muhammad ibn Abi Hammad erzählte uns, Ibrahim ibn al-Muhtar erzählte uns, von Ibn Dschuraidsch, von Habib ibn Abi Thabit, von al-Hasan ibn Muhammad ibn 'Ali bezüglich Seines Wortes: "Gewiss, jene, die die ehrbaren Frauen verleumden" – er sagte: Die ehrbaren Frauen sind jene, die (von dem Ruf der Unzucht) weit entfernt sind.

Sein Wort: "Die sorglosen."

14290 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukair erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' ibn Dinar erzählte mir, von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Gottes Wort: "Die sorglosen" – er meint: vor Schändlichkeiten (bewahrt), er meint 'A'ischa (Gott habe Wohlgefallen an ihr). Und von Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches überliefert.

Sein Wort, erhaben sei Er: "Die gläubigen."

14291 - Über dieselbe Kette, von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Gottes Wort: "Die gläubigen" – er meint: die Wahrhaftigen.

14292 - Ich las vor Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa, Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns, Bukair ibn Ma'ruf erzählte uns, von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Die gläubigen" – er meint: die Mütter der Gläubigen, die Ehefrauen des Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Frieden).

Sein Wort: "Sie sind verflucht."

14293 - Abu Sa'id al-Aschadd erzählte uns, 'Abd Allah ibn Hirasch erzählte uns, von al-'Awwam, von Sa'id.

Anmerkungen

(1). Al-Hakim (4/10) sagte: Dies ist ein Hadith mit authentischem (sahih) Isnad, und die beiden (al-Buhari und Muslim) haben ihn nicht aufgenommen, und al-Dhahabi stimmte ihm zu.

ZurückBand 8 · Seite 114Weiter
Zurück8·114Weiter