ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 121Seine Aussage: „Und die guten Frauen.“

Übersetzung · DE

14328 - Mein Vater erzählte uns, Abu Zur'a erzählte uns, Yahya erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' erzählte mir, von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Gottes Wort: "Und die guten Leute sind für die guten Dinge", er sagte: Die guten Leute, das heißt unter den Männern und Frauen. Von Habib ibn Abi Thabit, Qatada und Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches überliefert.

Sein Wort: "Und die guten Dinge".

14329 - Und mit diesem (Isnad) von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Gottes Wort: "Die guten Dinge", das heißt: Die guten Menschen, für sie ist nichts angemessen außer dem guten Wort.

14330 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid erzählte uns, Sa'id erzählte uns, von Qatada bezüglich seines Wortes: "Und die guten Leute sind für die guten Dinge", er sagt: Die guten Dinge sind von Wort und Tat. Von Habib ibn Abi Thabit wurde Ähnliches überliefert.

14331 - Abu Zaid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte: Asbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahman ibn Zaid bezüglich Gottes Wort: "Und die guten Leute sind für die guten Dinge", er sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede sei auf ihm, war gut, und es war angemessener, dass er die gute Frau bekommt, und 'A'ischa war die gute Frau, und es war angemessener, dass sie den guten Mann bekommt.

Sein Wort: "Sie sind freigesprochen".

14332 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukair erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' ibn Dinar erzählte mir, von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Gottes Wort: "Sie", das heißt: diejenigen, die von den gläubigen Männern und Frauen Gutes dachten, und sein Wort: "freigesprochen von dem, was sie sagen", sie sind frei von der schlechten Rede.

14333 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns, Bukair ibn Ma'ruf erzählte uns, von Muqatil ibn Hayyan bezüglich seines Wortes: "Sie sind freigesprochen", das heißt: die guten Männer und Frauen.

14334 - Abu Zaid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Asbagh ibn al-Faradsch berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahman ibn Zaid bezüglich seines Wortes: "Sie sind freigesprochen von dem, was sie sagen", er sagte: Hier wurde 'A'ischa, Allahs Wohlgefallen auf ihr, freigesprochen.

Sein Wort, erhaben sei Er: "Von dem, was sie sagen".

14335 - Haddschadsch ibn Hamza erzählte uns, Schababa erzählte uns, Warqa' erzählte uns, von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid: "Sie sind freigesprochen von dem, was sie sagen", jeder ist frei von dem, was nicht der Wahrheit entspricht an Reden.

Arabisch (Quelle)

١٤٣٢٨ - حدثنا أبي، ثنا أبو زرعة، ثنا يحي، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ قَالَ: الطَّيِّبُونَ يَعْنِى مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، وَرُوِِىِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ: وَالطَّيِّبَاتُ.

١٤٣٢٩ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: الطَّيِّبَاتُ يَعْنِى الْحَسَنُ مِنَ النَّاسِ لَا يَلِيقُ بِهِمْ إِلا الْكَلامُ الْحَسَنُ.

١٤٣٣٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يحي أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ يَقُولُ: الطَّيِّبَاتُ مِنَ الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ، وَرُوِِىِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ مِثْلُ ذَلِكَ.

١٤٣٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو يزيد القاطيسي فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ: أَنْبَأَ أَصْبَغُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيَّبَاتِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَيِّبًا وَكَانَ أَوْلَى بِأَنَ يَكُونَ لَهُ الطَّيِّبَةُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ الطَّيِّبَةَ، وَكَانَتْ أَوْلَى بِأَنْ يَكُونَ لَهَا الطَّيِّبُ.

قوله: أُولَئِكَ مبرؤن.

١٤٣٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: أُولَئِكَ يَعْنِي الَّذِينَ ظَنُّوا بِالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ خَيْرًا وَقَوْلُهُ: مبرؤن مما يقولون هم براء من الكلام السيء.

١٤٣٣٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: أُولَئِكَ مبرؤن يَعْنِى الطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ.

١٤٣٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَيْدٍ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ في قوله: أولئك مبرؤن مما يقولون قال: ها هنا بُرِّئَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مِمَّا يَقُولُونَ.

١٤٣٣٥ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ أولئك مبرؤن مما يقولون كل بريء مِمَّا لَيْسَ بِحَقٍّ مِنَ الْكَلامِ.

ZurückBand 8 · Seite 121Weiter
Zurück8·121Weiter