Sein Wort, der Erhabene: "Wenn ihr niemanden darin findet."
14354 - Hajjaj ibn Hamza erzählte uns, Schababa erzählte uns, Warqa' erzählte uns von Ibn Abi Nadschih von Mudschahid (1): "Wenn ihr niemanden darin findet", falls sich darin kein Hab und Gut befindet. Und bezüglich seines Wortes: "so tretet nicht ein, bis euch Erlaubnis erteilt wurde", sagte er: Tretet nicht ein, außer mit Erlaubnis.
14355 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' erzählte mir von Sa'id ibn Dschubair, sein Wort: "so tretet nicht ein, bis euch Erlaubnis erteilt wurde", er meint: beim Eintreten. Und bezüglich seines Wortes: "Und wenn euch gesagt wird: Kehrt um!, so kehrt um", setzt euch nicht und bleibt nicht an den Türen der Menschen stehen.
14356 - 'Ali ibn al-Husain erzählte uns, Sa'id ibn 'Abd Allah at-Tallas erzählte uns, ein Scheich erzählte uns von Abu Rawq: "Und wenn euch gesagt wird: Kehrt um!, so kehrt um", er sagt: Wenn sie dich abweisen, so kehre um und tritt nicht ein, außer mit Erlaubnis.
14357 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid ibn Zurai' erzählte uns, Sa'id ibn Abi 'Aruba erzählte uns von Qatada, sein Wort: "Und wenn euch gesagt wird: Kehrt um!, so kehrt um", "das ist reiner für euch", setzt euch nicht vor die Tür von Leuten, während ihr erzürnt oder über etwas verstimmt seid; das ist reiner für euch.
Sein Wort: "das ist reiner für euch."
14358 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' ibn Dinar erzählte mir von Sa'id ibn Dschubair bezüglich des Wortes Gottes: "das ist reiner für euch", er meint: Umzukehren ist besser für euch, als an ihren Türen zu stehen oder zu sitzen.
14359 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, Muhammad ibn 'Ali erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim teilte uns mit, Bukair ibn Ma'ruf erzählte uns von Muqatil ibn Hayyan, Gott sagt: "das ist reiner für euch", Er sagt: Dies ist besser für euch.
Sein Wort: "Und Gott weiß, was ihr tut."
14360 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah erzählte uns, 'Abd Allah ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' ibn Dinar erzählte mir von Sa'id ibn Dschubair bezüglich des Wortes Gottes: "Und Gott weiß, was ihr tut", er meint: Er ist über das, was geschehen wird, wissend.
(1). At-Tafsir 2/440.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا.
١٤٣٥٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا إِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا مَتَاعٌ، وَفِي قَوْلِهِ: فَلا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ قَالَ: لَا تَدْخُلُوهَا إِلا بِإِذْنٍ.
١٤٣٥٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلُهُ: فَلا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ يَعْنِى: فِي الدُّخُولِ وَفِي قَوْلِهِ:
وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا لَا تَقْعُدُوا وَلا تَقُومُوا عَلَى أَبْوَابِ النَّاسِ.
١٤٣٥٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّلاسُ، ثنا شَيْخٌ عَنْ أَبِي رَوْقٍ وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا يَقُولُ: إِنْ رَدُّوكَ فَارْجِعْ وَلا تَدْخُلْ إِلا بِإِذْنٍ.
١٤٣٥٧ - حدثنا محمد بن يحي، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمْ لَا تَقْعُدُوا عَلَى بَابِ قَوْمٍ مُتَغَيِّظًا أَوْ مُتَغَمِّطًا مِنْ شَيْءٍ هُوَ أَزْكَى لَكُمْ.
قَوْلُهُ: هُوَ أَزْكَى لَكُمْ.
١٤٣٥٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: هُوَ أَزْكَى لَكُمْ يَعْنِى الرُّجُوعُ خير لكم من القيام والقعود عَلَى أَبْوَابِهِمْ.
١٤٣٥٩ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أنبأ محمد ابن مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ يَقُولُ اللَّهُ: هُوَ أَزْكَى لَكُمْ يَقُولُ: ذَلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ.
قَوْلُهُ: وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ.
١٤٣٦٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَاللَّهُ بِمَا تعملون عليم يعني: بما يكون عليم.
(١) . التفسير ٢/ ٤٤٠.