ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 129Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Das ist reiner für sie.“

Übersetzung · DE

14381 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zurai' erzählte uns, Sa'id erzählte von Qatada bezüglich Seines Wortes: "und ihre Scham bewahren" vor dem, was ihnen nicht erlaubt ist.

14382 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns, Bukair ibn Ma'ruf erzählte uns von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "und ihre Scham bewahren", er sagt: vor Unzucht (Zina).

Sein Wort, der Erhabene: "Das ist lauterer für sie."

14383 - Abu Zur'a erzählte uns, Ibn Bukair erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' ibn Dinar erzählte mir von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Allahs Wort: "Das ist lauterer", er meint: Das Senken des Blickes und das Bewahren der Scham ist besser für sie.

Sein Wort: "Gewiss, Allah ist kundig dessen, was sie tun."

14384 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns, in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Asbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahman ibn Zaid bezüglich Allahs Wort: "was sie tun", er sagte: "tun" und "handeln" sind dasselbe.

Sein Wort: "Und sag."

14385 - 'Ali ibn Tahir erzählte uns, Muhammad ibn al-'Ala Abu Kuraib erzählte uns, 'Uthman ibn Sa'id az-Zayyat erzählte uns, Bischr ibn 'Umara erzählte uns von Abu Rauf, von ad-Dahhak, von Ibn 'Abbas, er sagte: Gabriel sagte: "Sag, oh Muhammad!"

Sein Wort: "den gläubigen Frauen."

14386 - Abu Zur'a erzählte uns, Ibn Bukair erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' ibn Dinar erzählte mir von Sa'id ibn Dschubair bezüglich Allahs Wort: "den gläubigen Frauen", er meint: den (an Allah) glaubenden Frauen.

Sein Wort: "sie sollen ihre Blicke senken."

14387 - Mein Vater erzählte uns, Abu Salih erzählte uns, Mu'awiya ibn Salih erzählte mir von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas bezüglich Seines Wortes: "Und sag zu den gläubigen Frauen, sie sollen ihre Blicke senken", er sagte: Sie sollen ihre Blicke vor ihren Begierden senken bei dem, was Allah verabscheut.

14388 - Mein Vater erzählte uns, Hischam ibn 'Ubaid Allah erzählte uns, 'Abd Allah ibn al-Mubarak erzählte uns von Sufyan bezüglich Seines Wortes: "Und sag zu den gläubigen Frauen, sie sollen ihre Blicke senken" vor dem, was ihnen nicht erlaubt ist.

Arabisch (Quelle)

١٤٣٨١ - حدثنا محمد بن يحي، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ عَمَّا لَا يَحِلُّ لَهُمْ.

١٤٣٨٢ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ يَقُولُ:

مِنَ الزِّنَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ذَلِكَ أَزْكَى لهم.

١٤٣٨٣ - حدثنا أبو زرعة، ثنا بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: ذَلِكَ أَزْكَى يَعْنِى غَضُّ الْبَصَرِ وَحِفْظُ الْفَرْجِ خَيْرٌ لَهُمْ.

قوله: إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ.

١٤٣٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أنبأ أَصْبَغُ فَقَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ: يَصْنَعُونَ قَالَ: يَصْنَعُونَ وَيَعْمَلُونَ وَاحِدٌ.

قوله: وَقُلْ.

١٤٣٨٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ طَاهِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ العلا أبو كريب، ثنا عثمان ابن سَعِيدٍ الزَّيَّاتُ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:

قَالَ جِبْرِيلُ: قُلْ يَا مُحَمَّدُ.

قَوْلُهُ: لِلْمُؤْمِنَاتِ.

١٤٣٨٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: للمؤمنات يَعْنِى الْمُصَدِّقَاتِ.

قوله: يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ.

١٤٣٨٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ قَالَ:

يَغْضُضْنَ أَبْصَارَهُنَّ مِنْ شَهَوَاتِهِنَّ فِيمَا يَكْرَهُ اللَّهُ.

١٤٣٨٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ فِي قَوْلِهِ: وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ عَمَّا لَا يَحِلُّ لَهُنَّ.

ZurückBand 8 · Seite 129Weiter
Zurück8·129Weiter