ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 130Seine Aussage, Erhaben sei Er: „...und ihre Scham bewahren sollen.“

Übersetzung · DE

14389 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns, Bukair ibn Ma'ruf erzählte uns von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Und sag zu den gläubigen Frauen, sie sollen ihre Blicke senken."

Er sagte: Es erreichte uns – und Allah weiß es am besten –, dass Dschabir ibn 'Abd Allah al-Ansari berichtete, dass Asma' bint Murschida in einem Palmenhain von ihr bei den Banu Haritha war. Da begannen die Frauen zu ihr einzutreten, ohne ihre Lenden geschürzt zu haben, sodass das an ihren Beinen zum Vorschein kam, das heißt: die Fußspangen, und ihre Brüste und ihre Haarsträhnen zeigten sich. Da sagte Asma': "Wie hässlich ist das!", woraufhin Allah, der Mächtige und Erhabene, diesbezüglich herabsandte: "Und sag zu den gläubigen Frauen, sie sollen ihre Blicke senken", er sagt: Sie sollen ihre Blicke niederschlagen.

Sein Wort, der Erhabene: "und ihre Scham bewahren."

14390 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya erzählte uns, Ibn Lahi'a erzählte mir, 'Ata' erzählte mir von Sa'id ibn Dschubair bezüglich "und ihre Scham bewahren", er meint: vor Schändlichkeiten.

14391 - 'Ali ibn al-Husain erzählte uns, Nasr ibn 'Ali erzählte uns, Khalid ibn Yazid erzählte uns von Abu Dscha'far, von ar-Rabi', von Abu al-'Aliya bezüglich: "und ihre Scham bewahren", er sagte: Sie bewahren ihre Scham davor, dass jemand sie betrachtet.

14392 - Mein Vater erzählte uns, Hischam ibn 'Ubaid Allah erzählte uns von Ibn al-Mubarak, von Sufyan bezüglich Seines Wortes: "und ihre Scham bewahren" vor dem, was ihnen nicht erlaubt ist.

14393 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali erzählte uns, Muhammad ibn Muzahim erzählte uns, Bukair ibn Ma'ruf erzählte uns von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "und ihre Scham bewahren", er sagt: vor Unzucht (Zina).

Sein Wort: "und ihren Schmuck nicht offen zeigen."

14394 - Abu Sa'id al-Aschadd erzählte uns, Abu Khalid erzählte uns von Haddschadsch, von Abu Ishaq, von Abu al-Ahwas, von 'Abd Allah, er sagte: Der Schmuck ist zweierlei: Ein verborgener Schmuck, den niemand außer dem Ehemann sieht, wie der Ring und das Armband, und ein äußerer Schmuck: die Kleidung.

14395 - Mein Vater erzählte uns, 'Ubaid Allah ibn Musa erzählte uns, Isra'il berichtete uns von Abu Ishaq,

Arabisch (Quelle)

١٤٣٨٩ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا محمد ابن مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ.

قَالَ: بَلَغَنَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ- أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ مُرْشِدَةٍ كَانَتْ فِي نَخْلٍ لَهَا فِي بَنِي حَارِثَةَ، فَجَعَلَ النِّسَاءُ يَدْخُلْنَ عَلَيْهَا غَيْرَ مُؤْتَزِرَاتٍ فيبدو ما في أرجلهن، يعني: الخلاخل وتبدوا صُدُورُهُنَّ، وَذَوَائِبُهُنَّ، فَقَالَتْ أَسْمَاءُ: مَا أَقْبَحَ هَذَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ: وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ فَيَقُولُ: يَخْفِضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ.

١٤٣٩٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زرعة، ثنا يحي، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ يَعْنِى: عَنِ الْفَوَاحِشِ.

١٤٣٩١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ: وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ قَالَ: يَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ أَنْ لَا يَنْظُرَ إِلَيْهَا أَحَدٌ.

١٤٣٩٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ فِي قَوْلِهِ:

وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ مِمَّا لَا يَحِلُّ لَهُنَّ.

١٤٣٩٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلُهُ: وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ يَقُول: مِنَ الزِّنَا.

قَوْلُهُ: وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ.

١٤٣٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: الزِّينَةُ زِينَتَانِ: فزينة بَاطِنَةٌ لَا يَرَاهَا إِلا الزَّوْجُ:

الْخَاتَمُ وَالسِّوَارُ، وَالظَّاهِرَةُ: الثِّيَابُ.

١٤٣٩٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،

ZurückBand 8 · Seite 130Weiter
Zurück8·130Weiter