ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 149[Sure al-Nūr (24): Vers 34]

Übersetzung · DE

‘Uthman ibn ‘Ata’ berichtete mir von seinem Vater, ‘Ata’ al-Khurasani, über Sein Wort: „so ist Allah nach ihrem Zwang Vergebend, Barmherzig.“ Allah versprach den gezwungenen Frauen Vergebung, sofern sie bereuten und sich besserten.

14540 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, Ibn Numayr berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-A'mash über Sein Wort: „Und zwingt eure jungen Frauen nicht zur Prostitution.“ Er sagte: ‘Abd Allah ibn Ubayy hatte eine Sklavin, und er befahl ihr, sich zu prostituieren, doch sie verabscheute dies. Da sandte Allah herab: „Und zwingt eure jungen Frauen nicht zur Prostitution“ bis zu Seinem Wort: „Vergebend, Barmherzig.“ Er sagte: So gab es für sie die Reue.

14541 - Muhammad ibn Yahya berichtete mir, al-‘Abbas ibn al-Walid teilte mit, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete von Qatada über Sein Wort: „Und wer sie dazu zwingt, so ist Allah nach ihrem Zwang für sie Vergebend, Barmherzig“ und nicht für jene (die sie zwingen).

Sein Wort, der Erhabene: „Wir haben euch deutliche Zeichen herabgesandt.“

14542 - Mit derselben Überlieferungskette von Qatada: „Wir haben euch deutliche Zeichen herabgesandt“, und dies ist dieser Koran; in ihm ist das Erlaubte Allahs, das Verbotene Allahs und die Ermahnung Allahs.

Sein Wort, der Erhabene: „deutliche Zeichen“.

14543 - Ich las vor Muhammad ibn al-Fadl, Muhammad ibn ‘Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, Bukayr ibn Ma'ruf berichtete von Muqatil ibn Hayyan über Sein Wort: „deutliche Zeichen“, er meint: was Er ihnen in dieser Sure von Anfang bis Ende verpflichtend gemacht hat.

Sein Wort: „ein Gleichnis von denen, die vor euch dahingegangen sind.“

14544 - Musa ibn Abi Musa erzählte uns, Harun ibn Hatim berichtete uns, ‘Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete uns, Asbat berichtete von al-Suddi, von Abi Malik über Sein Wort: „ein Gleichnis von denen, die vor euch dahingegangen sind“, er meint: die vergangen sind.

14545 - Al-Hasan ibn Abi al-Rabi' erzählte uns, ‘Abd al-Razzaq teilte mit, al-Thawri teilte mit von Bayan, von al-Sha'bi über Sein Wort: „eine Ermahnung“, er sagte: eine Ermahnung vor der Unwissenheit.

Sein Wort: „für die Gottesfürchtigen.“

14546 - Mein Vater erzählte uns, Sahl ibn ‘Uthman berichtete uns, al-Muharibi berichtete von Muhammad ibn Ishaq,

Arabisch (Quelle)

حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيّ يَعْنِى قَوْلُهُ: فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ وَعَدَ اللَّهُ الْمُكْرَهَاتِ الْمَغْفِرَةَ إِنْ تُبْنَ وُأَصْلَحْنَ.

١٤٥٤٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الأَعْمَشَ فِي قَوْلِهِ:

وَلَا تُكْرِهُوا فتياتكم على البغاء قَالَ كَانَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ جَارِيَةٌ فَكَانَ يَأْمُرُهَا أَنْ تَبْغِيَ، وَكَانَتْ تَكْرَهُ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَلا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِلَى قَوْلِهِ غَفُورٌ رَحِيمٌ قَالَ: فَكَانَتِ التَّوْبَةُ لَهَا.

١٤٥٤١ - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يحي، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ لَهُنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ وَلَيْسَتْ لَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ.

١٤٥٤٢ - بِهِ عَنْ قَتَادَةَ: وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ وَهُوَ هَذَا الْقُرْآنُ فِيهِ حَلالُ اللَّهِ وَحَرَامُ اللَّهِ، وَمَوْعِظَةُ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ.

١٤٥٤٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قوله: آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ يَعْنِى مَا فَرَضَ عَلَيْهِمْ فِي هَذِهِ السُّورَةِ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا.

قَوْلُهُ: وَمَثَلا مِنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ.

١٤٥٤٤ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلَهُ: وَمَثَلا مِنَ الَّذِينَ خَلَوْا يَعْنِى: مَضَوْا.

١٤٥٤٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ عَنْ بَيَانٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَوْلَهُ: وَمَوْعِظَةٌ قَالَ مَوْعِظَةٌ مِنَ الْجَهْلِ.

قَوْلُهُ: لِلْمُتَّقِينَ.

١٤٥٤٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ،

ZurückBand 8 · Seite 149Weiter
Zurück8·149Weiter