Sein Wort: "Und er fand Gott bei ihr vor."
14681 - Hajjaj ibn Hamzah erzählte uns, Shababah berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: "Und er fand Gott bei ihr vor", er sagte: "Er fand Gott beim Abschied von der Welt vor, da rechnete Er ihm seine Abrechnung ab."
Sein Wort: "Da rechnete Er ihm seine Abrechnung ab."
14682 - Mein Vater erzählte uns, 'Amr ibn Nafi' berichtete uns, Sulayman ibn 'Amir berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-Rabi' ibn Anas zu Seinem Wort: "Wenn er zu ihr kommt, findet er sie als nichts vor und er fand Gott bei ihr vor, da rechnete Er ihm seine Abrechnung ab"; und zwar, weil er, als er die Fata Morgana sah, sie für Wasser hielt und bis zu ihr gelangte; doch der Durst vernichtete ihn, er erlangte kein Wasser, sein Atem stockte und er schied aus der Welt. Da rechnete Gott ihm seine Abrechnung ab, und er fand bei Gott keinerlei Gutes vor.
14683 - 'Abd Allah ibn Sulayman erzählte uns, al-Husayn ibn 'Ali ibn Mihran berichtete uns, 'Amir ibn al-Furat berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi: "Und er fand Gott bei ihr vor, da rechnete Er ihm seine Abrechnung ab", er sagte: "Die Ungläubigen werden auferweckt, während ihre Hälse vor Durst ausgetrocknet sind, da erscheint ihnen eine Fata Morgana in einer Ebene auf der Erde; wenn sie sie betrachten, halten sie sie für Wasser und gehen darauf zu, um daraus zu trinken, doch sie finden nichts vor; sie werden ergriffen und anschließend abgerechnet."
Sein Wort, der Erhabene: "Und Gott ist schnell im Abrechnen."
14684 - Mein Vater erzählte uns, Abu Hudhayfah berichtete uns, Shibl berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid: "Schnell im Abrechnen", das heißt: Er hat es erfasst.
Sein Wort: "Oder wie Finsternisse."
14685 - Muhammad ibn Sa'd berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte: Mein Vater erzählte mir, mein Onkel erzählte mir, mein Vater erzählte mir, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Oder wie Finsternisse", er meinte mit der Finsternis die Werke. Und zu Seinem Wort: "in einem tiefen Meer", er sagte: "Das tiefe Meer ist das Herz des Menschen."
Sein Wort: "tief".
14686 - Abu 'Abd Allah al-Tahrani berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte: 'Abd al-Razzaq berichtete uns, Ma'mar berichtete uns, von Qatadah zu: "in einem tiefen Meer", er sagte: "In einem tiefen Meer", und dies ist ein Gleichnis, das Gott für den Ungläubigen geprägt hat, dass er in Finsternis und Verwirrung handelt. Er sagte: "Finsternisse, die eine über der anderen."
(1). Al-Tafsir 2/443. (2). Al-Tafsir 2/51.
قوله: وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ.
١٤٦٨١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِد
ٍ قوله: وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ قَالَ فَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَ فِرَاقِهِ الدُّنْيَا فَيُوَفِّيهِ حِسَابَهُ.
قوله: فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ.
١٤٦٨٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَمْرُو بْنُ نَافِعٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ: حَتَّى إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَإِنَّهُ لَمَّا رَأَى السَّرَابَ فَحَسِبَهُ مَاءً فَانْتَهَى إِلَيْهِ، وَأَهْلَكَهُ الْعَطَشُ فَلَمْ يُصِبْ مَاءً، وَانْقَطَعَتْ نَفْسُهُ فَفَارَقَ الدُّنْيَا، فَوَفَّاهُ اللَّهُ حِسَابَهُ فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْخَيْرَاتِ شَيْئًا.
١٤٦٨٣ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ: وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ قَالَ: إِنَّ الْكُفَّارَ يُبْعَثُونَ قَدِ انْقَطَعَتْ أَعْنَاقُهُمْ مِنَ الْعَطَشِ، فَيُرْفَعُ لَهُمْ سَرَابٌ بِقِيعَةٍ مِنَ الأَرْضِ فَإِذَا نَظَرُوا إِلَيْهِ حَسِبُوهُ مَاءً، فَيَذْهَبُونَ إِلَيْهِ لِيَشْرَبُوا مِنْهُ فَلا يَجِدُونَ شَيْئًا، وَيُؤْخَذُونَ ثُمَّ يُحَاسَبُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ.
١٤٦٨٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»
سَرِيعُ الْحِسَابِ أَحْصَاهُ.
قوله: أَوْ كَظُلُمَاتٍ.
١٤٦٨٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: أَوْ كَظُلُمَاتٍ يَعْنِى بِالظَّلامِ الأَعْمَالَ، وَفِي قَوْلِهِ: فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ قَالَ: الْبَحْرُ اللُّجِّيُّ قَلْبُ الإِنْسَانِ.
قَوْلُهُ: لُجِّيٍّ.
١٤٦٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٢» ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ: فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ قَالَ: فِي بَحْرٍ عَمِيقٍ، وَهُوَ مَثَلٌ ضَرَبَهُ اللَّهُ لِلْكَافِرِ أَنَّهُ يَعْمَلُ فِي ظُلْمَةٍ وَحَيْرَةٍ قَالَ: ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بعض.
(١) . التفسير ٢/ ٤٤٣.(٢) . التفسير ٢/ ٥١..