ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 174[Sure an-Nūr (24): Vers 43]

Übersetzung · DE

Sein Wort: "Hast du nicht gesehen, dass Gott Wolken treibt (yuzji sahaban)?"

14705 - Mein Vater erzählte uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiyah ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talhah, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Er treibt Wolken", er sagt: "Er lässt die Schiffe fahren."

Sein Wort: "Wolken (sahaban)."

14706 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, 'Uqbah berichtete uns, Usamah ibn Zayd berichtete mir, Mu'adh ibn 'Abd Allah ibn Khubayb al-Juhani berichtete mir, er sagte: Ich sah, wie Ibn 'Abbas von Tabi', dem Sohn der Frau Ka'bs, passierte, und dieser grüßte ihn. Da fragte ihn Ibn 'Abbas: "Hast du Ka'b etwas über die Wolken sagen hören?" Er sagte: "Ja, ich hörte ihn sagen: 'Die Wolken sind das Sieb des Regens; wäre es nicht für die Wolken, wenn das Wasser vom Himmel herabkommt, so würde das verderben, worauf es trifft.'" Er sagte: "Ich hörte Ka'b sagen: 'Auf der Erde wächst in einem Jahr eine Pflanze, und im nächsten Jahr eine andere.'" Er fragte: "Ja, ich hörte ihn sagen: 'Wahrlich, der Same kommt vom Himmel herab.'" Ibn 'Abbas sagte: "Und ich habe das auch von Ka'b sagen hören."

14707 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, 'Ubayd Allah ibn Musa berichtete uns, von Isra'il, von Jabir, von 'Ata', er sagte: "Die Wolken kommen aus der Erde hervor." Dann rezitierte er: "Gott ist es, Der die Winde schickt, die dann Wolken aufwirbeln."

14708 - Ahmad ibn al-Fadl al-'Asqalani erzählte uns, Bishr ibn Bakr berichtete uns, Umm 'Abd Allah bint Khalid ibn Ma'dan berichtete mir, von ihrem Vater, er sagte: "Im Paradies gibt es einen Baum, der Wolken als Frucht trägt. Die schwarze darunter ist die Frucht, die bereits gereift ist; sie ist es, die den Regen trägt. Die weiße aber ist diejenige, die noch nicht gereift ist; sie trägt keinen Regen."

Sein Wort, der Erhabene: "Dann fügt Er sie zusammen."

14709 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, Ishaq ibn Sulayman berichtete uns, er sagte: Ich hörte Abu Sinan al-Shaybani al-Razi, von Habib ibn Abi Thabit, von 'Ubayd ibn 'Umayr, er sagte: "Gott entsendet die 'Muthirah' (Aufwirblerin), die die Erde vollständig abkehrt. Dann entsendet Gott die 'Nash'iah' (Entstehende), die die Wolken entstehen lässt. Dann entsendet Gott die 'Mu'allifah' (Zusammenfügerin), die sie zusammenfügt. Dann entsendet Gott die 'Lawaqih' (Befruchterinnen), die die Wolken oder die Bäume befruchten" – Abu Yahya war sich bezüglich des Wortes unsicher.

[Sein Wort: Dann macht Er sie zu Schichten (rukaam)]

Leerstelle.

[Sein Wort: Dann siehst du den Regen (al-wadq).]

[Erste Ansicht]

14710 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, Hani ibn Sa'id und Abu 'Abd al-Rahman al-Harithi berichteten uns,

Anmerkungen

(1). Der Verfasser hat diesen Vers nicht ausgelegt.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ: أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا.

١٤٧٠٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قوله: يُزْجِي سَحَابًا يَقُولُ: يُجْرِي الْفُلْكَ.

قوله: سَحَابًا.

١٤٧٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُقْبَةُ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبِ الْجُهَنِيُّ قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ مَرَّ بِهِ تَبِيعٌ ابْنُ امْرَأَةِ كَعْبٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ هَلْ سَمِعْتَ كَعْبًا يَقُولُ فِي السَّحَابِ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ السَّحَابَ غِرْبَالُ الْمَطَرِ، لَوْلا السَّحَابُ حِينَ يَنْزِلُ الْمَاءُ مِنَ السَّمَاءِ لَفَسَدَ مَا يَقَعُ عَلَيْهِ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبًا يَقُولُ: فِي الأَرْضِ تَنْبُتُ العام نبات، وَعَامَ قَابِلٍ غَيْرَهُ، قَالَ:

نَعَمْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ الْبِذْرَ يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَسَمِعْتُ ذَلِكَ مِنْ كَعْبٍ يَقُولُهُ.

١٤٧٠٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: السَّحَابُ يَخْرُجُ مِنَ الأَرْضِ ثُمَّ تَلا: اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا.

١٤٧٠٨ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَسْقَلانِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بِنْتُ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِيهَا قَالَ: إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً تُثْمِرُ السَّحَابَ، فَأَمَّا السَّوْدَاءُ مِنْهَا فَالثَّمَرَةُ الَّتِي قَدْ نَضِجَتْ فَهِيَ الَّتِي تَحْمِلُ الْمَطَرَ، وَأَمَّا الْبَيْضَاءُ فَهِيَ الَّتِي لَمْ تَنْضُجْ، لَمْ تَحْمِلِ الْمَطَرَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ.

١٤٧٠٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سِنَانٍ الشَّيْبَانِيَّ الرَّازِيَّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: يَبْعَثُ اللَّهُ الْمُثِيرَةَ فَتَقُمُّ الأَرْضَ قَمًّا، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ النَّاشِئَةَ فَتُنْشِئُ السَّحَابَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ الْمُؤَلِّفَةَ فَيُؤَلِّفُ بَيْنَهُ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّوَاقِحَ فَتَلْقَمُ السَّحَابَ أَوِ الشَّجَرَ، شك أبو يحي.

[قوله: ثم يجعله ركاما]

بياض «١» .

[قوله: فترى الودق.]

[الوجه الأول]

١٤٧١٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا هَانِي بْنُ سعيد، وأبو عبد الرحمن الحارثي،

Anmerkungen

(١) . لم يفسر المؤلف هذا الآية.

ZurückBand 8 · Seite 174Weiter
Zurück8·174Weiter