Sein erhabenes Wort: "...und jene sind keine Gläubigen."
14735 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, Ibn Lahi'a berichtete uns, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich Gottes Wortes: "...keine Gläubigen", er sagte: "Das bedeutet: keine Wahrhaftigen (die bezeugen)."
Sein Wort: "Und wenn sie zu Gott und Seinem Gesandten gerufen werden, damit Er zwischen ihnen richte."
14736 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte: Mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, mein Vater berichtete mir, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas, er sagte: "Und wenn sie zu Gott und Seinem Gesandten gerufen werden, damit Er zwischen ihnen richte", sie sagten: "Nein, wir wollen euch vor Ka'b ibn al-Ashraf richten lassen."
14737 - Mein Vater erzählte uns, Musa ibn Isma'il berichtete uns, Mubarak berichtete uns, al-Hasan berichtete, er sagte: "Wenn ein Mann Unrecht begehen wollte und dazu gerufen wurde, sich zum Propheten – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – zu begeben, so weigerte er sich und sagte: 'Geh zu dem und dem!' Da sandte Gott herab: 'Und wenn sie zu Gott und Seinem Gesandten gerufen werden, damit Er zwischen ihnen richte' bis zu Seinem Wort: '...die Ungerechten.'"
Sein Wort: "...da wendet sich eine Gruppe von ihnen ab."
14738 - Abu Zur'a erzählte uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, Ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich Gottes Wortes: "...eine Gruppe von ihnen", er sagte: "Das bedeutet: eine Schar."
Sein Wort: "...wenden sich ab."
14739 - Muhammad ibn Yahya erzählte uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada bezüglich Seines Wortes: "...wenden sich ab", er sagte: "Von der Schrift Gottes."
Sein Wort: "Und wenn sie im Recht wären, kämen sie zu ihm und fügten sich."
14740 - Mein Vater erzählte uns, Musa ibn Isma'il berichtete uns, Mubarak berichtete uns, al-Hasan berichtete, er sagte: "Wenn ein Mann eine Auseinandersetzung mit einem anderen Mann hatte und er gerufen wurde, sich zum Propheten – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – zu begeben, während er im Recht war, so fügte er sich und wusste, dass der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – zugunsten seines Rechts entscheiden würde."
14741 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte: Asbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd bezüglich Gottes Wortes: "Und wenn sie im Recht wären, kämen sie zu ihm und fügten sich", er sagte: "Sie eilen zu ihm."
قوله تعالى: وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ.
١٤٧٣٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: بِالْمُؤْمِنِينَ يَعْنِى بِالْمُصَدِّقِينَ.
قَوْلُهُ: وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ.
١٤٧٣٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ قَالُوا: بَلْ نُحَاكِمُكُمْ إِلَى كَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ.
١٤٧٣٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُبَارَكٌ، ثنا الْحَسَنُ، قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَظْلِمَ فَدُعِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَعْرَضَ وَقَالَ:
انْطَلِقْ إِلَى فُلانٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِلَى قَوْلِهِ الظَّالِمُونَ.
قوله: إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ.
١٤٧٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَعْنِى طَائِفَةً
قوله: مُعْرِضُونَ.
١٤٧٣٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قوله: مُعْرِضُونَ قَالَ: عَنْ كِتَابِ اللَّهِ.
قَوْلُهُ: وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ.
١٤٧٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُبَارَكٌ، ثنا الْحَسَنُ قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الرَّجُلِ مُنَازَعَةٌ فَدُعِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحِقٌ أَذْعَنَ وَعَلِمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيَقْضِي لَهُ بِالْحَقِّ.
١٤٧٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ قَالَ: يَسرِعُونَ إِلَيْهِ.