und bei uns war Abu Bakr al-Siddiq, Allahs Wohlgefallen auf ihm, der einigen von uns den Koran vortrug. Da kam 'Abdallah ibn Ubayy ibn Salul mit seinem Kissen und seinem Teppich, legte sie hin und lehnte sich zurück. Er war wohlgestaltet und redegewandt. Er sagte: 'O Abu Bakr, sag zu Muhammad: Bringt er uns ein Zeichen, wie die Ersten es brachten? Musa brachte die Tafeln, Dawud brachte die Psalmen, Salih brachte die Kamelstute und 'Isa brachte das Evangelium und den Tisch.' Da weinte Abu Bakr, Allahs Wohlgefallen auf ihm. Dann kam der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Frieden auf ihm, heraus. Abu Bakr sagte: 'Steht mit uns auf zum Gesandten Allahs, Allahs Segen und Frieden auf ihm, damit wir bei ihm Hilfe gegen diesen Heuchler suchen.' Da sagte der Gesandte Allahs: 'Für mich steht man nicht auf, man steht nur für Allah, den Erhabenen und Mächtigen, auf.' Wir sagten: 'O Gesandter Allahs, wir haben von diesem Heuchler Schlimmes erfahren.' Er sagte: 'Dschibril hat zu mir gesagt:
Geh hinaus und verkünde die Wohltaten Allahs, die Er dir erwiesen hat, und die Vorzüglichkeit, mit der du ausgezeichnet wurdest. Er hat mir verkündet, dass Er mich zu den Roten und den Schwarzen gesandt hat, und Er hat mir befohlen, den Dschinn zu warnen, und Er hat mir Sein Buch gegeben, obwohl ich des Lesens und Schreibens unkundig bin, und Er hat mir meine Schuld vergeben, was vorausgegangen ist und was nachfolgen wird. Er hat meinen Namen im Gebetsruf (Adhan) erwähnt, mich durch die Engel unterstützt, mir den Sieg verliehen, den Schrecken vor mir her gesandt, mir den Al-Kawthar gegeben, meinen Becken zu einem der größten Becken am Tag der Auferstehung gemacht, mir den löblichen Platz (al-Maqam al-Mahmud) versprochen, während die Menschen ihre Köpfe erhoben haben, mich in die erste Gruppe aufgenommen, die von den Menschen hervorkommt, durch meine Fürsprache siebzigtausend von meiner Umma ohne Abrechnung in das Paradies eintreten lassen, mir die Herrschaft und das Königtum verliehen und mich in das höchste Gemach im Paradies in den Gärten der Wonne gesetzt, sodass niemand über mir ist außer den Engeln, die den Thron tragen. Er hat mir die Beute erlaubt, die niemandem vor uns erlaubt war.'
Das Wort des Erhabenen: 'Glauben sie denn?'
13603 - Von Mujahid über Seine Worte: 'Glauben sie denn?', sagte er: 'Sie halten dies für wahr.'
Das Wort des Erhabenen: 'Und Wir haben sie nicht als Körper geschaffen, die keine Speise essen.'
13604 - Von Ibn 'Abbas über Seine Worte: 'Und Wir haben sie nicht als Körper geschaffen, die keine Speise essen', sagte er: 'Wir haben sie nicht als Körper geschaffen, die keine Speise essen, sondern Wir haben sie als Körper geschaffen, die Speise essen.'
Das Wort des Erhabenen: 'Und sie waren nicht ewig.'
13605 - Von Qatada über Seine Worte: 'Und sie waren nicht ewig', sagte er: 'Es ist für sie unvermeidlich zu sterben, sie müssen sterben.' Und über Seine Worte: 'Dann erfüllten Wir ihnen das Versprechen', bis zu Seinen Worten: 'Und Wir vernichteten die Maßlosen', sagte er: 'Das sind die Götzendiener.'
(1). Ibn Kathir. (2). Al-Durr 5/617. (3). Al-Durr 5/617. (4). Al-Durr 5/617.
ومعنا أبو بكر الصديق رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يقرئ بعضنا القرآن، فجاء عَبْد الله بن أَبِي بن سلول ومعه نمرقه وزربيه فوضع واتكأ وكان صبيحًا جدلًا فقال: يا أبا بكر، قل لمحمد: يأتينا بآية كما جاء الأولون؟ جاء موسى بالألواح وجاء داود بالزبور وجاء صالح بالناقة وجاء عِيسَى بالإنجيل وبالمائدة، فبكى أبو بكر رَضِيَ الله عنه، فَخَرَجَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أبو بكر: قوموا بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نستغيث به مِنْ هَذَا المنافق. فقال رَسُول الله: إنه لا يقام لي، إنما يقام لله عز وجل، فقلنا، يا رَسُول الله، إنا لقينا مِنْ هَذَا المنافق، فقال إِنَّ جبريل قَالَ لي:
اخرج فأخبر بنعم الله التي أنعم بها عليك وفضيلته التي فضلت بها، فبشرني أنه بعثني إِلَى الأحمر والأسود، وأمرني إِنَّ أنذر الجِنّ، وآتاني كتابه وأنا أمي وغفر ذنبي مَا تقدم وما تأخر، وذكر اسمي في الأذان وأيدني بالملائكة، وآتاني النصر، وجعل الرعب أمامي، وآتاني الكوثر، وجعل حوضي مِنَ أعظم الحياض يَوْم الْقِيَامَة، ووعدني المقام المحمود والناس مهطعون مقنعو رؤوسهم، وجعلني في أول زمرة تخرج مِنَ الناس، وأدخل في شفاعتي سبعين ألفا مِنَ أمتي الْجَنَّة بغير حساب، وآتاني السلطان والملك، وجعلني في أعلى غرفة في الْجَنَّة في جنات النعيم فليس فوقي أحد إلا الملائكة الذين يحملون العرش، وأحل لي الغنائم، ولم تحل لأحد كَانَ قبلنا «١» .
قوله تَعَالَى أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
١٣٦٠٣ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: أَفَهُمْ يؤمنون قال: يصدقون بذلك «٢» .
قوله تَعَالَى وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ
١٣٦٠٤ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ يَقُولُ: لَمْ نجعلهم جسدًا لا يأكلون الطعام، إنما جعلناهم جسدًا يأكلون الطعام «٣» .
قوله تَعَالَى وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ
١٣٦٠٥ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ قال: لا بد لَهُمْ مِنَ الموت إِنَّ يموتوا، وفي قوله: ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ إِلَى قَوْلِهِ: وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ قال: هم المشركون «٤» .
(١) . ابن كثير(٢) . الدر ٥/ ٦١٧.(٣) . الدر ٥/ ٦١٧.(٤) . الدر ٥/ ٦١٧.