einer von ihnen abwesend war, warteten sie und aßen nicht, bis er zurückkam, aus Furcht vor der Sünde. Die Menschen pflegten an einem einzigen Ort zu essen, bis jemand zu ihnen kam, der mit ihnen aß. Da sprach Er: „...und es ist keine Sünde für euch, wenn ihr gemeinsam esst“, das heißt, wenn ihr eine Gruppe seid.
14888 – Muhammad ibn Yahya erzählte uns: al-‘Abbas ibn al-Walid berichtete uns: Yazid ibn Zuray‘ berichtete uns: Sa‘id berichtete uns, von Qatada, zu „Es ist keine Sünde für euch, wenn ihr gemeinsam oder getrennt esst.“ Der Stamm der Kinana ibn Khuzayma betrachtete es in der Zeit der Dschahiliyya als eine Schande für einen von ihnen, allein zu essen, bis es sogar so weit ging, dass ein Mann eine Herde voller Kamele vor sich hertrieb, während er hungrig war, bis er jemanden fand, der mit ihm aß und trank. Ein Mann pflegte sich sogar ein Abbild (einer Person) zur Seite zu stellen, wenn er niemanden fand, der mit ihm aß und trank. Da sandte Gott herab: „Es ist keine Sünde für euch, wenn ihr gemeinsam oder getrennt esst.“
Sein Wort, der Erhabene: „...oder getrennt“
14889 – Abu Zur‘a erzählte uns: Yahya ibn ‘Abd Allah berichtete uns: Ibn Lahi‘a erzählte mir: ‘Ata’ erzählte mir, von Sa‘id ibn Jubayr, zu „...oder getrennt“, das heißt: Wenn ihr voneinander getrennt seid. Wenn einer von euch abwesend ist und dann kommt, soll er seinen Anteil essen; das ist kein Problem. Von Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches überliefert.
14890 – Abu Yazid al-Qaratisi teilte mir in einem Schreiben mit: Asbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte ‘Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam zu dem Wort Gottes „Es ist keine Sünde für euch, wenn ihr gemeinsam oder getrennt esst“ sagen: Es gab unter den Arabern solche, die niemals anders als gemeinsam aßen, und solche, die nicht gemeinsam aßen. Da sprach Gott, der Mächtige und Erhabene, dies aus.
Sein Wort, der Erhabene: „Wenn ihr aber Häuser betretet...“
14891 – Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Muhall al-San‘ani erzählte uns in Mekka: ‘Abd al-Razzaq berichtete uns, von Ma‘mar, von ‘Amr ibn Dinar, von Ibn ‘Abbas, zu Seinem Wort: „Wenn ihr aber Häuser betretet, so grüßt einander.“ Er sagte: „Wenn du die Moschee betrittst.“
14892 – Mein Vater erzählte uns: ‘Abda ibn Sulayman berichtete uns: Ibn al-Mubarak berichtete uns: Ma‘mar berichtete uns, von al-Zuhri und Qatada, zu Seinem Wort: „Wenn ihr aber Häuser betretet, so grüßt einander.“ Beide sagten: „Dein Haus, wenn du es betrittst, so sprich: ‚Der Friede sei mit euch (al-salamu ‘alaykum).‘“
14893 – Abu Zur‘a erzählte uns: Yahya ibn ‘Abd Allah berichtete uns: ‘Abd Allah ibn Lahi‘a erzählte mir:
أحدهم انتظروه فلا يأكلوا حتى يرجع مخافة الإثم، وكان الناس يأكلون مَكَانٍ وَاحِدٍ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ مَنْ يَأْكُلُ مَعَهُمْ فَقَالَ: وَلا حَرَجَ عَلَيْكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا يَعْنِى إِذَا كُنْتُمْ جَمَاعَةً.
١٤٨٨٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا كَانَ الْحَيُّ مِنْ بَنِي كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ يَرَى أَحَدُهُمْ أَنَّ مَخْزَاةً عَلَيْهِ أَنْ يَأْكُلَ وَحْدَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، حَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَسُوقُ الذَّوْدَ الْحَفْلَ وَهُوَ جَائِعٌ حَتَّى يَجِدَ مَنْ يُؤَاكِلُهُ وَيُشَارِبُهُ وَكَانَ الرَّجُلُ يَتَّخِذُ الْخَيَالَ إِلَى جَنْبِهِ إِذَا لَمْ يَجِدْ مَنْ يُؤَاكِلُهُ وَيُشَارِبُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ لَيْسَ عَلَيكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا
قوله تعالى: أَوْ أَشْتَاتًا
١٤٨٨٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَوْ أَشْتَاتًا يَعْنِى: إِذَا كُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَإِنْ غَابَ أَحَدُكُمْ فَإِذَا جَاءَ فَلْيَأْكُلْ نَصِيبَهُ وَلا بَأْسَ- وَرُوِِىِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ نَحْوُ ذَلِكَ.
١٤٨٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا قَالَ: كَانَ مِنَ الْعَرَبِ مَنْ لَا يَأْكُلُ أَبَدًا إِلا جَمِيعًا، وَمِنْهُمْ مَنْ لَا يَأْكُلُ جَمِيعًا، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تعالى فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا
١٤٨٩١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُهَلٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قوله: فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ قَالَ: إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ.
١٤٨٩٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَنْبَأَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: فَإِذَا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم قَالا: بَيْتَكَ إِذَا دَخَلْتَ فَقُلِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ.
١٤٨٩٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ،