ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 224[Sūrat al-Furqān (25): Vers 11]

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: „Nein, sie leugnen die Stunde, und Wir haben für den, der die Stunde leugnet, ein Feuer (Sa'ir) bereitet.“

14998 – Mein Vater berichtete uns, Yahya ibn 'Abd al-Hamid berichtete uns, von Yahya ibn Yaman, von Salama ibn Kuhayl, von Sa'id ibn Jubayr: „Das Sa'ir“, er sagte: „Ein Tal aus lodernder Hitze in der Hölle.“ – „Wenn sie sie von einem entfernten Ort aus sieht.“

Sein Wort, der Erhabene: „Wenn sie sie von einem entfernten Ort aus sieht.“

14999 – Idris ibn Hatim ibn al-Ahnaf al-Wasiti berichtete uns, dass er Muhammad ibn al-Hasan al-Wasiti hörte, von Asbagh ibn Zayd, von Khalid ibn Kathir, von Khalid ibn Durayk, von einem Mann aus den Gefährten des Propheten – Allahs Segen und Friede auf ihm –, er sagte: Der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – sagte: „Wer über mich etwas sagt, was ich nicht gesagt habe, oder sich jemand anderem als seinen Eltern zuschreibt, oder sich jemand anderem als seinen Schutzherren (Mawali) zuordnet, der soll sich seinen Platz mitten in den Augen der Hölle nehmen.“ Es wurde gesagt: „O Gesandter Allahs, hat sie denn zwei Augen?“ Er sagte: „Habt ihr nicht Allah sagen hören: ‚Wenn sie sie von einem entfernten Ort aus sieht...‘ (bis zum Ende des Verses).“

Sein Wort, der Erhabene: „von einem entfernten Ort“

15000 – 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu Seinem Wort: „von einem entfernten Ort“, er sagte: „Aus einer Entfernung von hundert Jahren.“

Sein Wort, der Erhabene: „hören sie ihr Grollen und ihr Fauchen“

15001 – Mein Vater berichtete uns, 'Ali ibn Muhammad al-Tanafisi berichtete uns, Abu Bakr ibn 'Ayyash berichtete uns, von 'Isa ibn Sulaym, von Abu Wa'il, er sagte: „Wir gingen mit 'Abd Allah aus, und Rabi' ibn Khaytham war bei uns. Sie kamen an einem Schmied vorbei, und 'Abd Allah blieb stehen, um auf ein Eisenstück im Feuer zu schauen. Auch Rabi' ibn Khaytham schaute darauf und schwankte, als würde er stürzen. Dann ging 'Abd Allah an einem Schmelzofen am Ufer des Euphrat vorbei. Als er ihn sah und das Feuer in dessen Inneren loderte, las er diesen Vers: ‚Wenn sie sie von einem entfernten Ort aus sieht, hören sie ihr Grollen und ihr Fauchen...‘ (bis zum Ende des Verses). Er wurde ohnmächtig, sodass sie ihn zu seinen Angehörigen trugen, und 'Abd Allah blieb bis zum Mittagsgebet bei ihm, doch er kam nicht zu Bewusstsein.“

Anmerkungen

(1). Ibn Kathir 6/104. (2). Ibn Kathir 6/104.

ZurückBand 8 · Seite 224Weiter
Zurück8·224Weiter