ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 225Seine Aussage (erhaben sei Er): Brüllen (Zafīr).

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: „...ihr Fauchen“

15002 – Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allah ibn Raja' berichtete uns, Isra'il berichtete uns, von Abu Yahya, von Mujahid, von Ibn 'Abbas, er sagte: „Wahrlich, der Diener wird zum Feuer gezogen, und es stößt für ihn einen Schrei aus, wie das Maultier nach Gerste schreit, dann stößt es ein Fauchen (Zafra) aus, sodass niemand zurückbleibt, der nicht erzittert.“

15003 – Abu 'Abd Allah Muhammad ibn Hammad al-Tahrani berichtete uns, in dem, was er mir schrieb: 'Abd al-Razzaq berichtete uns, Ma'mar berichtete uns, von Mansur, von Mujahid, von 'Ubayd ibn 'Umayr al-Laythi zu Seinem Wort: „hören sie ihr Grollen und ihr Fauchen“, er sagte: „Wahrlich, die Hölle stößt ein Fauchen aus, bei dem kein Engel und kein Prophet zurückbleibt, ohne dass er zu Boden fällt und seine Glieder zittern; selbst Ibrahim wird auf seine Knie fallen und sagen: ‚O mein Herr, ich frage Dich heute nur für meine eigene Seele.‘“

15004 – 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete uns, 'Amir berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu Seinem Wort: „hören sie ihr Grollen und ihr Fauchen“, er sagte: „Das Fauchen (Zafir) ist der Laut, der aus Zorn auf sie hervorgeht.“

Sein Wort, der Erhabene: „Und wenn sie an einem engen Ort darin geworfen werden“

15005 – Yunus ibn 'Abd al-A'la wurde vorgelesen, Ibn Wahb berichtete uns, Nafi' ibn Yazid berichtete mir, von Yahya ibn Abi Usayd, der den Hadith auf den Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – zurückführt, dass er über das Wort Allahs, des Mächtigen und Erhabenen, gefragt wurde: „Und wenn sie an einem engen Ort darin geworfen werden, angekettet“ – er sagte: „Bei Dem, in dessen Hand meine Seele ist, wahrlich, sie werden in das Feuer hineingepresst, so wie ein Pflock in die Wand gepresst wird.“

15006 – Mein Vater berichtete uns, 'Abda ibn Sulayman berichtete uns, Ibn al-Mubarak berichtete uns, Muhammad ibn Yasar berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: „Und wenn sie an einem engen Ort darin geworfen werden, angekettet“, er sagte: „Es wurde uns berichtet, dass 'Abd Allah ibn 'Amr zu sagen pflegte: ‚Wahrlich, die Hölle wird sich für die Ungläubigen zusammenziehen, so wie sich die Hülse um die Speerspitze zusammenzieht.‘“ Abu Muhammad sagte: „Niemand außer Ibn al-Mubarak hat dies von ihm überliefert.“

15007 – Mein Vater berichtete uns, Mahmud ibn Ghaylan berichtete uns, Mu'ammal berichtete uns, von Yazid ibn Zuray', von Sa'id, von Qatada, von Abu Ayyub, von 'Abd Allah ibn 'Amr: „Und wenn sie an einem engen Ort darin geworfen werden“, er sagte: „Wie die Speerspitze im Speer.“ – Und von Yahya ibn al-Jazzar, von Mujahid, wurde Ähnliches überliefert.

Anmerkungen

(1). Ibn Kathir, und er sagte: 6/105. (2). Al-Tafsir 2/56.

Arabisch (Quelle)

[قوله تعالى: زفيرا]

١٥٠٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ الْعَبْدَ لَيُجَرُّ إِلَى النَّارِ فَتَشْهَقُ إِلَيْهِ شَهْقَةَ الْبَغْلَةِ إِلَى الشَّعِيرِ ثُمَّ تَزْفِرُ زَفْرَةً لَا يَبْقَى أَحَدٌ إِلا خَافَ «١» .

١٥٠٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٢» أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ فِي قَوْلِهِ: سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا قَالَ إِنَّ جَهَنَّمَ تَزْفِرُ زَفْرَةً لَا يَبْقَى مَلَكٌ وَلا نَبِيٌّ إِلا خَرَّ تَرْتَعِدُ فَرَائِصُهُ حَتَّى إِنَّ إبراهيم ليجثوا عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَيَقُولُ: رَبِّ لَا أَسْأَلُكَ الْيَوْمَ إِلا نَفْسِي.

١٥٠٠٤ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرٌ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا قَالَ: الزَّفِيرُ الصَّوْتُ تَغَيُّظًا عَلَيْهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا

١٥٠٠٥ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سُئِلَ، عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُمْ لَيُسْتَكْرَهُونَ فِي النَّارِ كَمَا يُسْتَكْرَهُ الْوَتَدُ فِي الْحَائِطِ.

١٥٠٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنْبَأَ ابْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ قَالَ: ذُكِرَ لَنَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو كَانَ يَقُولُ: إِنَّ جَهَنَّمَ لَتَضِيقُ عَلَى الْكُفَّارِ كَتَضَيُّقِ الزُّجِّ عَلَى الرُّمْحِ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: لَمْ يَرْوِهِ عَنْهُ إِلا ابْنُ الْمُبَارَكِ.

١٥٠٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، ثنا مُؤَمَّلٌ، عَنْ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عمرو: إذا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا قَالَ: مِثْلُ الزُّجِّ فِي الرُّمْحِ- وَرُوِِىِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

Anmerkungen

(١) . ابن كثير وقال: ٦/ ١٠٥.(٢) . التفسير ٢/ ٥٦.

ZurückBand 8 · Seite 225Weiter
Zurück8·225Weiter