ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 227[Sūrat al-Furqān (25): Vers 15]

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: „Sag: Ist dies besser, oder der Garten der Ewigkeit, der den Gottesfürchtigen versprochen ist?“

Die Auslegung des Begriffs „Gottesfürchtige“ (al-muttaqin) – im Sinne von: „Ein Mensch gehört nicht zu den Gottesfürchtigen...“ – wurde bereits mehrfach dargelegt.

Sein Wort, der Erhabene: „Er war ihnen eine Belohnung und ein Ausgangspunkt.“

15016 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: „Er war ihnen eine Belohnung“, das heißt: eine Belohnung von Allah für ihre Taten; „und ein Ausgangspunkt“, das heißt: ein Wohnort.

Sein Wort, der Erhabene: „Sie haben darin, was sie sich wünschen.“

15017 – Mein Vater berichtete uns, Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, berichtete uns, al-Layth ibn Sa'd berichtete mir, 'Ubayd Allah ibn Abi Ja'far berichtete mir, von 'Ata' ibn Yasar, von Ka'b al-Ahbar, er sagte: „Wer stirbt, während er Wein trinkt, wird ihn im Jenseits nicht trinken, selbst wenn er in das Paradies eintritt.“ Da sagte 'Ata': „O Abu Ishaq, doch Allah, der Mächtige und Majestätische, sagt: ‚Sie haben darin, was sie sich wünschen.‘“ Ka'b sagte: „Er wird ihn vergessen und nicht mehr daran denken.“

15018 – Mein Vater berichtete uns, 'Amr ibn Rafi' berichtete uns, Ya'qub al-Qummi berichtete uns, von Ja'far, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas, er sagte: „Derjenige unter den Bewohnern des Paradieses, der den niedrigsten Rang innehat, besitzt siebzigtausend Diener, wobei jeder Diener eine Schale aus Gold hat. Wenn alle Bewohner der Erde bei ihm zu Gast wären oder er sie bewirten würde, bräuchte er dabei keine Hilfe von jemand anderem.“ Und dies ist gemäß dem Wort Allahs, des Mächtigen und Majestätischen: „Sie haben darin, was sie sich wünschen.“

15019 – 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Uthman ibn Abi Shayba berichtete uns, Mu'awiya ibn Hisham berichtete uns, von Sufyan, von Mansur, er sagte: Ibn 'Abbas wurde gefragt: „Gibt es im Paradies Nachkommen?“ Er sagte: „Wenn sie es wünschen.“

Sein Wort, der Erhabene: „Ewig darin bleibend.“

15020 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, Abu Ghassan berichtete uns, Salama sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Muhammad ibn Abi Muhammad berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr oder 'Ikrimah, von Ibn 'Abbas: „Ewig darin bleibend“ – Er berichtet ihnen, dass die Vergeltung für das Gute und das Böse für die Betroffenen ewig andauert und kein Ende findet.

Anmerkungen

(1). Siehe die Auslegung der Sure al-Baqara, Vers 2.

ZurückBand 8 · Seite 227Weiter
Zurück8·227Weiter