Sein Wort, der Erhabene: „Und sie waren ein Volk, das unterging (buran).“
15033 – Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: „buran“ – er sagt: „Vernichtete.“
15034 – Mein Vater berichtete uns, Abu Rabi'a Zayd ibn 'Awn berichtete uns, 'Awf ibn Musa berichtete uns, Farqad al-Sabakhi berichtete uns, von Shahr ibn Hawshab zu Seinem Wort: „Und sie waren ein Volk, das unterging“ – er sagte: „Seine Bedeutung ist: Ihr seid verdorben.“
15035 – Mein Vater berichtete uns, Abu al-Jamahir berichtete uns, Sa'id ibn Bashir berichtete uns, von Qatada: „Und sie waren ein Volk, das unterging“ – er sagte: „Es ist die Verdorbenheit.“
15036 – Mein Vater berichtete uns, Abu al-Jamahir berichtete uns, Sa'id berichtete uns, Suwayd berichtete mir, von Qatada: „‚Al-bur‘ in der Sprache von 'Uman.“
15037 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: „Und sie waren ein Volk, das unterging“ – „‚Al-bur‘: das Verderbte. Und wahrlich, bei Allah, kein Volk hat jemals das Gedenken an Allah vergessen, ohne dass es unterging (baru) und verdarb.“
15038 – Abu 'Abd Allah Muhammad ibn Hammad al-Tahrani berichtete uns in dem, was er mir schrieb, 'Abd al-Razzaq berichtete uns, Ma'mar berichtete uns, von al-Hasan zu Seinem Wort: „Ihr wart ein Volk, das unterging“ – er sagte: „Es sind diejenigen, in denen kein Gutes ist.“
Sein Wort, der Erhabene: „Da haben sie euch der Lüge bezichtigt bezüglich dessen, was ihr sagt.“
15039 – Al-Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid: „‚Da haben sie euch der Lüge bezichtigt bezüglich dessen, was ihr sagt.‘ Allah sagt zu denjenigen, die 'Isa, 'Uzayr und die Engel anbeteten, als sie sagten: ‚Preis sei Dir! Du bist unser Schutzherr statt ihrer‘, sagt Allah: ‚Da haben sie euch der Lüge bezichtigt bezüglich dessen, was ihr sagt‘, 'Isa, 'Uzayr und die Engel, wenn sie sie bestrafen.“ Oder er sagte: „Wenn sie die Götzendiener der Lüge bezichtigen.“
15040 – Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd zu dem Wort Allahs: „‚Da haben sie euch der Lüge bezichtigt bezüglich dessen, was ihr sagt‘ – er sagte: ‚Sie bezichtigten euch der Lüge bezüglich dessen, was von Allah kam. Die Propheten brachten es, die Gläubigen glaubten daran und bezichtigten diese der Lüge.‘“
(1). Al-Tafsir 2/56. (2). Al-Tafsir 2/448.
قوله تعالى: وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا
١٥٠٣٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عن ابن عَبَّاسٍ قوله: بُورًا يَقُولُ: هَلْكَى.
١٥٠٣٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو رَبِيعَةَ زَيْدُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا عَوْفُ بْنُ مُوسَى، ثنا فَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فِي قَوْلِهِ: وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا قَالَ: مَعْنَاهُ فَسَدْتُمْ.
١٥٠٣٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ: وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا قَالَ: هُوَ الْفَسَادُ.
١٥٠٣٦ - حَدَّثَنَا أَبِي أنبأ أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدٌ حَدَّثَنِي سُوَيْدٌ، عَنْ قَتَادَةَ الْبُورُ بِكَلامِ عُمَانَ.
١٥٠٣٧ - حدثنا محمد بن يحي أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا وَالْبُورُ: الْفَاسِدُ وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا نَسِيَ قَوْمٌ قَطُّ ذِكْرَ اللَّهِ إِلا بَارُوا وَفَسَدُوا.
١٥٠٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: كنتم قَوْمًا بُورًا قَالَ: هُمُ الَّذِينَ لَا خَيْرَ فِيهِمْ
قَوْلُهُ تعالى: فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُولُونَ
١٥٠٣٩ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٢» فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُولُونَ يَقُولُ اللَّهُ: لِلَّذِينَ كانوا يعبدون عيسى وعزير وَالْمَلائِكَةَ حَيْثُ قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْ، يَقُولُ اللَّهُ: فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُولُونَ عيس وَعُزَيْرٌ وَالْمَلائِكَةُ حَيْثُ يُعَذِّبُونَ أَوْ قَالَ: حِينَ يُكَذِّبُونَ الْمُشْرِكِينَ.
١٥٠٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَقَدْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُولُونَ قَالَ: كَذَّبُوكُمْ بِمَا جَاءَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ جَاءَتْ بِهِ الْأَنْبِيَاءُ الْمُؤْمِنُونَ آمَنُوا بِهِ وَكَذَّبُوا هؤلاء.
(١) . التفسير ٢/ ٥٦.(٢) . التفسير ٢/ ٤٤٨.