Sein Wort, der Erhabene: „Werdet ihr denn geduldig sein?“
15050 – Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr Zunayj berichtete uns, Salama berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq zu: „Und Wir machten einige von euch zu einer Versuchung für andere. Werdet ihr denn geduldig sein? Und dein Herr ist allsehend.“ – (Er sagte): „Das heißt: Ich habe einige von euch zu einer Prüfung für andere gemacht, damit ihr gegenüber dem, was ihr von ihnen hört und an ihrem Widerspruch seht, geduldig bleibt und der Rechtleitung folgt, ohne dass Ich ihnen deswegen das Diesseits gebe. Wenn Ich gewollt hätte, die Welt zusammen mit Meinen Gesandten zu machen, sodass ihnen nicht widersprochen wird, hätte Ich das getan, aber Ich wollte die Diener durch euch prüfen und euch durch sie prüfen.“
Sein Wort, der Erhabene: „Und dein Herr ist allsehend.“
15051 – 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, al-Muqaddami berichtete uns, 'Awn ibn Ma'mar berichtete uns, von Ibrahim al-Sa'igh, von 'Abd Allah ibn 'Ubayd ibn 'Umayr zu Seinem Wort: „Und Wir machten einige von euch zu einer Versuchung für andere. Werdet ihr denn geduldig sein? Und dein Herr ist allsehend.“ – Er sagte: „Das bedeutet die Menschen allgemein.“
Sein Wort, der Erhabene: „Und diejenigen sagten, die nicht auf eine Begegnung mit Uns hoffen.“
15052 – Es wurde überliefert von Muhammad ibn Marzuq, 'Ubayd ibn 'Aqil berichtete uns, Jarir ibn Hazim berichtete uns, von 'Abd Allah ibn 'Ubayd ibn 'Umayr zu Seinem Wort: „Und diejenigen sagten, die nicht auf eine Begegnung mit Uns hoffen.“ – Er sagte: „Das heißt: Es ist ihnen gleichgültig.“ Und Jarir ibn Hazim rezitierte mir den Vers von Khubayb:
Bei deinem Leben, ich hoffe nicht auf dich, wenn ich ein Muslim bin.
Egal in welchem Zustand, mein Todesort ist bei Allah.
15053 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: „Wenn doch die Engel auf uns herabgesandt worden wären!“ – (Er sagte): „Das heißt: Damit wir sie leibhaftig sehen oder damit wir unseren Herrn sehen.“
Sein Wort, der Erhabene: „Sie sind ja hochmütig in ihrem Inneren gewesen und haben sich in großem Hochmut widerspenstig gezeigt.“
15054 – Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq berichtete uns, al-Husayn ibn Waqid berichtete uns, Yazid al-Nahwi berichtete uns, von 'Ikrima: Er sagte: „Das Wort ‚al-'Atw‘ (Widerspenstigkeit) in der Schrift Allahs bedeutet Tyrannei (Tajabbur).“
Sein Wort, der Erhabene: „Am Tag, da sie die Engel sehen.“
15055 – Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „Am Tag, da sie die Engel sehen.“ – Er sagte: „Der Tag der Auferstehung.“
(1). Al-Tafsir 2/449. [.....]
قوله تعالى: أَتَصْبِرُونَ
١٥٠٥٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ: وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا أَيْ جَعَلْتُ بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ بَلاءً لِتَصْبِرُوا عَلَى مَا تَسْمَعُونَ مِنْهُمْ وَتَرَوْنَ مِنْ خِلَافِهِمِ وَتَتَّبِعُوا الْهُدَى بِغَيْرِ أَنْ أُعْطِيَهُمْ عَلَيْهِ الدُّنْيَا وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أَجْعَلَ الدُّنْيَا مَعَ رُسُلِي فَلا يُخَالَفُونَ لَفَعَلْتُ وَلَكِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَلِيَ الْعِبَادَ بِكُمْ وَأَبْتَلِيَكُمْ بِهِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا
١٥٠٥١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا عَوْنُ بْنُ مَعْمَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا قَالَ: يَعْنِى النَّاسَ عَامَّةً.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَالَ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا
١٥٠٥٢ - ذُكِرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْزُوقٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: وَقَالَ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا قَالَ: لا يبالون وأنشدني جرير ابن حَازِمٍ قَوْلَ خُبَيْبٍ:
لَعَمْرُكَ مَا أَرْجُوك إِذَا كُنْتُ مُسْلِمًا.
عَلَى أَيِّ حَالٍ كَانَ فِي اللَّهِ مَصْرَعِي.
١٥٠٥٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: لَوْلا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلائِكَةُ أَيْ فَنَرَاهُمْ عَيَانًا أَوْ نَرَى رَبَّنَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا
١٥٠٥٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، ثنا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: الْعَتْوُ فِي كِتَابِ اللَّهِ التَّجَبُّرُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلائِكَةَ
١٥٠٥٥ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» قوله: يوم يرون الملائكة قال: يوم القيامة.
(١) . التفسير ٢/ ٤٤٩. [.....]