"Ich werde nicht essen, bis du bezeugst, dass es keinen Gott außer Gott gibt und dass Muhammad der Gesandte Gottes ist." Ubayy ibn Khalaf traf ihn dann und sagte: "Bist du etwa abtrünnig geworden?" Er antwortete: "Ich bin dein Bruder in dem, was du weißt, aber ich habe Essen zubereitet, und er weigerte sich zu essen, bis ich das sagte, also sagte ich es, obwohl es nicht aus meinem Inneren kam."
15095 – Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn al-Musaffa berichtete uns, Mu'awiya ibn Hafs berichtete uns, von Hushaym, von Abu Balj, von 'Amr ibn Maymun zu Seinem Wort: "Und an dem Tag wird der Frevler sich auf seine Hände beißen", er sagte: Es wurde über 'Uqba ibn Abi Mu'ayt und Ubayy ibn Khalaf offenbart. Er sagte: Der Prophet, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, kam zu 'Uqba wegen einer Angelegenheit, und dieser hatte Essen für die Leute zubereitet. Er sagte: Er lud den Propheten, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, zu seinem Essen ein, und er sagte: "Du weißt, dass ich von deinem Essen nicht esse, und du nicht auf meinem Glauben bist." Er sagte: "Nein, bis du den Islam annimmst." Er sagte: Da nahm er den Islam an, und der Prophet, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, setzte sich und aß. Die Nachricht erreichte Ubayy ibn Khalaf, und er kam zu 'Uqba und erwähnte ihm, was er getan hatte. 'Uqba sagte zu ihm: "Meinst du, dass jemand wie Muhammad mein Haus betritt, dort Essen ist, er dann hinausgeht und nicht isst?" Ubayy sagte: "Mein Gesicht ist für dein Gesicht verboten (haram), bis du zu ihm zurückkehrst, ihm ins Gesicht spuckst und von dem zurücktrittst, worauf du dich eingelassen hast." Er sagte: Er kam und tat das, woraufhin der Koran herabgesandt wurde: "Und an dem Tag wird der Frevler sich auf seine Hände beißen." Er sagte: 'Uqba.
15096 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: "Und an dem Tag wird der Frevler sich auf seine Hände beißen", uns wurde berichtet, dass 'Uqba ibn Abi Mu'ayt den Propheten Gottes, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, häufig aufsuchte. Ubayy ibn Khalaf traf ihn, und er war ein Freund von ihm, und er ließ nicht von ihm ab, bis er ihn davon abbbrachte und ihn vom Aufsuchen des Propheten, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, abhielt. Da sandte Gott, der Erhabene und Mächtige, über sie beide herab: "Und an dem Tag wird der Frevler sich auf seine Hände beißen."
15097 – Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, mein Vater berichtete mir, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Und an dem Tag wird der Frevler sich auf seine Hände beißen", er sagte: Es ist Ubayy ibn Khalaf, und er pflegte beim Propheten, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, zugegen zu sein, woraufhin ihn 'Uqba ibn Abi Mu'ayt zurechtwies.
15098 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, er sagte: Ich fand im Buch meines Großvaters Yahya ibn al-Durays, er sagte: Sufyan sagte zu Seinem Wort: "an dem Tag wird der Frevler sich auf seine Hände beißen", er sagte: "Er isst seine Hand, dann wächst sie nach."
15099 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid al-Narsi berichtete uns, Abu Fatima Miskin berichtete uns, er sagte: Ich hörte Hushaym sagen zu dem Wort Gottes, des Erhabenen und Mächtigen: "Und an dem Tag wird der Frevler sich auf seine Hände beißen", er sagte: "Er isst seine Handfläche vor Reue, bis er seine Schulter erreicht, ohne jedoch deren Berührung zu spüren."
لَا آكُلُ؟! حَتَّى تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ. فَلَقِيَهُ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ فَقَالَ: أَقَدْ صَبَوْتَ؟ قَالَ: إني أخاك عَلَى مَا تَعْلَمُ وَلَكِنْ صَنَعْتُ طَعَامًا فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ حَتَّى أَقُولَ ذَلِكَ فَقُلْتُهُ وَلَيْسَ مِنْ نَفْسِي.
١٥٠٩٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ فِي قَوْلِهِ: وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ قَالَ:
نَزَلَتْ فِي عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ وَأُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُقْبَةَ فِي حَاجَةٍ وَقَدْ صَنَعَ طَعَامًا لِلنَّاسِ قَالَ: فَدَعَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى طَعَامِهِ فَقَالَ قَدْ عَلِمْتَ أَنِّي لَا آكُلُ طَعَامَكَ. وَلَسْتَ عَلَى دِينِي قَالَ: لَا حَتَّى تُسْلِمَ قَالَ: فَأَسْلَمَ وَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ وَبَلَغَ الْخَبَرُ أُبَيَّ بْنَ خَلَفٍ فَأَتَى عُقْبَةَ فَذَكَرَ لَهُ مَا صَنَعَ فَقَالَ لَهُ عُقْبَةُ أَتَرَى مِثْلَ مُحَمَّدٍ يَدْخُلُ مَنْزِلِي وَفِيهِ طَعَامٌ ثُمَّ يَخْرُجُ وَلا يَأْكُلُ قَالَ أُبَيٌّ فَوَجْهِي مِنْ وَجْهِكِ حَرَامٌ حَتَّى تَرْجِعَ إِلَيْهِ وَتَتْفُلَ فِي وَجْهِهِ وَتَرْجِعَ عَمَّا دَخَلْتَ فِيهِ قَالَ: فَجَاءَ فَفَعَلَ ذَلِكَ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ: وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمَ عَلَى يَدَيْهِ قَالَ: عُقْبَةُ.
١٥٠٩٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ كان يغش نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَقِيَهُ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ وَكَانَ لَهُ صَدِيقًا فَلَمْ يَزَل ْبِهِ حَتَّى صَرْفَهُ وَصَدَّهُ، عَنْ غَشَيَانِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِمَا: وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ
١٥٠٩٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ قَالَ:
هُوَ أُبَيُّ بْنُ خَلَفٍ وَكَانَ يَحْضُرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزَجَرَهُ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ.
١٥٠٩٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ جَدِّي يَحْيَى بْنِ الضُّرَيْسِ قَالَ، قال سفيان: في قوله: يوم يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ قَالَ: يَأْكُلُ يَدَهُ ثُمَّ تُنْبِتُ.
١٥٠٩٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، ثنا أَبُو فَاطِمَةَ مسكين قال: سمعت: هشام قَالَ: فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ قَالَ: يَأْكُلُ كَفَّهُ نَدَامَةً حَتَّى يَبْلُغَ مَنْكَبَهُ لَا يَجِدُ مَسَّهَا.