ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 258Seine Aussage, der Erhabene: Nein, sie sind noch weiter vom Weg abgeirrt

Übersetzung · DE

Das Wort Gottes des Erhabenen: „Sie sind noch weiter vom Weg abgeirrt.“

15208 – Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, Bukayr ibn Ma'ruf berichtete uns, von Muqatil ibn Hayyan zu Seinem Wort: „...noch weiter vom Weg abgeirrt.“ Er sagt: „Er hat den Weg verfehlt.“

Das Wort Gottes des Erhabenen: „Hast du nicht gesehen, wie dein Herr den Schatten ausgedehnt hat?“

15209 – Mein Vater berichtete uns, Yazid ibn 'Abd al-'Aziz al-Tallas berichtete uns, Ishaq ibn Sulayman berichtete uns, von Abu Sinan al-Shaybani, von Abu Ishaq al-Hamdani, von 'Amr ibn Maymun al-Awdi zu Seinem Wort: „Hast du nicht gesehen, wie dein Herr den Schatten ausgedehnt hat?“ Er sagte: „Es ist das Schwinden der Sonne vor euch.“

15210 – Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiyah ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talhah, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: „...den Schatten ausgedehnt hat.“ Er sagt: „Was zwischen dem Anbruch der Morgendämmerung und dem Aufgang der Sonne liegt.“

15211 – Mein Vater berichtete uns, Asbagh ibn al-Faraj berichtete uns, Ibn Wahb teilte mir mit, 'Amr ibn al-Harith teilte mir mit, von Qays al-Hajib, er hörte Abu Hafs al-Madini, er hörte Ibn 'Abbas sagen zu dem Wort Gottes: „...den Schatten ausgedehnt hat. Und wenn Er wollte, hätte Er ihn ruhend gemacht.“ Er sagte: „Das ist nach der Morgendämmerung vor dem Aufgang der Sonne.“ Von Ibn 'Umar, Abu Malik, Sa'id ibn Jubayr, Abu al-'Aliyah, Ibrahim al-Nakha'i, Masruq, al-Hasan, al-Dahhak, al-Suddi, Qatada und Abu Sinan al-Shaybani wurde Ähnliches überliefert.

15212 – Hajjaj ibn Hamzah berichtete uns, Shababah berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „Wie Er den Schatten ausgedehnt hat.“ Er sagte: „Der frühe Morgen vor dem Aufgang der Sonne.“

15213 – al-'Abbas ibn al-Walid ibn Mazid al-Bayruti berichtete uns durch Vorlesen, Muhammad ibn Shu'ayb ibn Shabur berichtete uns, 'Uthman ibn 'Ata' teilte mir mit, von seinem Vater bezüglich „den Schatten ausgedehnt hat“; Ibn 'Ata' sagte: „Vor dem Aufgang der Sonne am frühen Morgen.“

15214 – 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Shayban berichtete uns, Mubarak berichtete uns, von al-Hasan zu Seinem Wort: „Hast du nicht gesehen, wie dein Herr den Schatten ausgedehnt hat?“ Er sagte: „Er hat ihn vom Osten zum Westen ausgedehnt, und zwar in der Zeit zwischen dem Anbruch der Morgendämmerung und dem Aufgang der Sonne.“

Anmerkungen

(1). Siehe Tafsir 'Abd al-Razzaq 2/58. (2). Al-Tafsir 2/453.

Arabisch (Quelle)

قوله تعالى: بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلا

١٥٢٠٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قوله: أَضَلُّ سَبِيلا يَقُولُ أَخْطَأَ السَّبِيلَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلَمْ تَرَ إلى ربك كيف مد الظل

١٥٢٠٩ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الطلاس، ثنا إسحاق ابن سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ قوله: ألم تر إلى ربك كيف مد الظِّلَّ قَالَ: أزَالَتُهُ عَنْكُمُ الشَّمْسَ.

١٥٢١٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قوله: مَدَّ الظِّلَّ يَقُولُ: مَا بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ.

١٥٢١١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ قَيْسٍ الْحَاجِبِ سَمِعَ أَبَا حَفْصٍ الْمَدِينِيَّ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: فِي قَوْلِ اللَّهِ: مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا قَالَ: هُوَ بَعْدَ الْفَجْرِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ- وَرُوِِىِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي مَالِكٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَبِي الْعَالِيَةِ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَمَسْرُوقٍ وَالْحَسَنِ وَالضَّحَّاكِ وَالسُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ «١» وَأَبِي سِنَانٍ الشَّيْبَانِيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.

١٥٢١٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٢» قوله: كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ قَالَ: الْغَدَاةُ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ.

١٥٢١٣ - أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ قِرَاءَةً، ثنا مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ مَدَّ الظِّلَّ قَالَ ابْنُ عَطَاءٍ: قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ غُدْوَةً.

١٥٢١٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا شَيْبَانُ، ثَنَا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ قَالَ: مَدَّهُ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَفِيمَا بَيْنَ طلوع الفجر إلى طلوع الشمس.

Anmerkungen

(١) . انظر تفسير عبد الرزاق ٢/ ٥٨(٢) . التفسير ٢/ ٤٥٣

ZurückBand 8 · Seite 258Weiter
Zurück8·258Weiter