ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 259Seine Aussage, der Erhabene: Und wenn Er wollte, hätte Er ihn fest gemacht

Übersetzung · DE

15215 – Mein Vater berichtete uns, Yahya ibn Sulayman ibn Nadlah al-Khuza'i berichtete uns, von Muslim ibn Khalid, von Ayyub ibn Musa zu Seinem Wort: „Hast du nicht gesehen, wie dein Herr den Schatten ausgedehnt hat?“ Er sagte: „Die gesamte Erde ist im Schatten zwischen dem Morgengebet und dem Aufgang der Sonne.“

Das Wort Gottes des Erhabenen: „Und wenn Er wollte, hätte Er ihn ruhend gemacht.“

15216 – Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiyah ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talhah, von Ibn 'Abbas: „Und wenn Er wollte, hätte Er ihn ruhend gemacht.“ Er sagt: „Dauerhaft.“

15217 – Hajjaj ibn Hamzah berichtete uns, Shababah berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „...hätte Er ihn ruhend gemacht“, d. h. die Sonne erreicht ihn nicht und er schwindet nicht.

15218 – Abu Zur'ah berichtete uns, Ibrahim ibn Musa berichtete uns, Ibn Abi Za'idah berichtete uns, Mubarak berichtete uns, von al-Hasan: „Und wenn Er wollte, hätte Er ihn ruhend gemacht.“ Er sagte: „Er ließe ihn so, wie er ist, einen ausgedehnten Schatten.“

15219 – 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani berichtete uns, Shayban berichtete uns, Mubarak berichtete uns, al-Hasan: „Und wenn Er wollte, hätte Er ihn ruhend gemacht.“ Er sagte: „Er ließe ihn bestehen, so wie er ausgedehnt ist.“

Das Wort Gottes des Erhabenen: „Dann haben Wir die Sonne zu einem Hinweis darauf gemacht.“

15220 – Hajjaj ibn Hamzah berichtete uns, Shababah berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „...die Sonne zu einem Hinweis darauf gemacht.“ Er sagte: „Sie umfasst ihn.“

15221 – Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiyah ibn Salih berichtete mir, von Ibn Abi Talhah, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: „Dann haben Wir die Sonne zu einem Hinweis darauf gemacht.“ Er sagt: „Der Aufgang der Sonne.“

15222 – 'Ali ibn al-Husayn al-Hisinjani berichtete uns, Musaddad berichtete uns, Hushaym berichtete uns, von al-'Awwam, von Ibrahim al-Taymi zu Seinem Wort: „Dann haben Wir die Sonne zu einem Hinweis darauf gemacht.“ Er sagte: „Auf den Schatten.“

15223 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas teilte uns mit, Yazid berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: „Dann haben Wir die Sonne zu einem Hinweis darauf gemacht.“ Er sagte: „Sie folgt ihm und verfolgt ihn, bis sie ihn gänzlich erreicht.“

15224 – 'Abd Allah ibn Sulayman ibn al-Ash'ath berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali ibn Mihran berichtete uns, 'Amir ibn al-Furat berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu Seinem Wort: „Dann haben Wir die Sonne zu einem Hinweis darauf gemacht.“ Er sagt: „Sie verfolgt ihn und nimmt ihn auf, wo auch immer er ist.“

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 2/453.

Arabisch (Quelle)

١٥٢١٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ نَضْلَةَ الْخُزَاعِيُّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى فِي قَوْلِهِ: أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ قَالَ:

الأَرْضُ كُلُّهَا ظِلٌّ مَا بَيْنَ صَلاةِ الْغَدَاةِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا

١٥٢١٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا يَقُولُ: دَائِمًا.

١٥٢١٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: لَجَعَلَهُ سَاكِنًا لَا تُصِيبُهُ الشَّمْسُ وَلا يَزُولُ.

١٥٢١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ أَنْبَأَ مُبَارَكُ، عَنِ الْحَسَنِ: وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا قَالَ: يَدَعُهُ كَمَا هُوَ ظِلٌّ مَمْدُد.

١٥٢١٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا شَيْبَانُ، ثنا مُبَارَكٌ، ثنا الْحَسَنُ: وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا قَالَ: أَقَرَّهُ كَمَا هُوَ مَمْدُودٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثم جعلنا الشمس عليه دليلا

١٥٢٢٠ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» قوله: الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلا قَالَ: تَحْوِيهِ.

١٥٢٢١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ابْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلا يَقُولُ: طُلُوعُ الشَّمْسِ.

١٥٢٢٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثَنَا مُسَدَّدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنِ الْعَوَّامِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَيمِيِّ فِي قَوْلِهِ: ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلا قَالَ عَلَى الظِّلِّ.

١٥٢٢٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلا تَتْلُوهُ وَتَتْبَعُهُ حَتَّى تَأْتِيَ عَلَيْهِ كُلِّهِ.

١٥٢٢٤ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دليلا يقول: تتبعه فتقبضه حيث كان.

Anmerkungen

(١) . التفسير ٢/ ٤٥٣.

ZurückBand 8 · Seite 259Weiter
Zurück8·259Weiter