ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 261[Sūrat al-Furqān (25): Vers 47]

Übersetzung · DE

…ein leichtes Nehmen, bis die Sonne zur Mittagszeit ihren Scheitelpunkt überschreitet und [der Schatten] abnimmt, bis die Sonne untergeht.“ Er sagte: „Der Tag besteht aus zwölf Stunden. Die erste Stunde ist die Zeit zwischen dem Anbruch der Morgendämmerung und dem Augenblick, in dem du den Schein der Sonne siehst. Die zweite Stunde ist dann, wenn du den Schein der Sonne siehst, bis das Morgenlicht erstrahlt; zu diesem Zeitpunkt bleibt von ihren Hörnern nichts mehr übrig und ihre Farbe wird klar.“ Er sagte: „Das ist, wie wir es vernommen haben: Wenn du dich auf flachem Gelände befindest oder an einem Ort, wo nichts zwischen dir und ihr steht, und sie etwa zwei Speerlängen hoch erscheint, so ist dies der Beginn des Vormittags (al-Duha) und die erste Stunde der Vormittagsstunden. Danach folgen zwei Stunden des Vormittags, dann die sechste Stunde zur Mittagszeit. Wenn die Sonne dann vom Mittagszenit abweicht, ist das die Zeit des Mittagsgebets (al-Zuhr), von der Gott sagt: ‚Verrichte das Gebet beim Neigen der Sonne‘ (1). Darauf folgen zwei Stunden des Nachmittags, und die zehnte Stunde ist der Zeitpunkt des Nachmittagsgebets (al-'Asr). Er sagte: „Das ist das Ende des Tages (al-Asal). Gott, der Mächtige und Erhabene, sagt: ‚Und preist Ihn am Morgen und am Abend‘ (2). Dann folgen nach dieser Zeit zwei Stunden bis zur Nacht.“

Das Wort Gottes des Erhabenen: „Und Er ist es, Der euch die Nacht als Kleid und den Schlaf als Ruhe gemacht und den Tag zur Auferstehung (zum Aufbruch) gemacht hat.“

15234 – Hajjaj ibn Hamzah berichtete uns, Shababah berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „...den Tag zur Auferstehung“, d. h. man breitet sich darin aus (zum Handeln).

15235 – Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatadah zu Seinem Wort: „Und Er ist es, Der euch die Nacht als Kleid und den Schlaf als Ruhe gemacht und den Tag zur Auferstehung gemacht hat“, d. h. für ihren Lebensunterhalt, ihre Bedürfnisse und ihre Aktivitäten.

Das Wort Gottes des Erhabenen: „Und Er ist es, Der die Winde entsendet.“

15236 – Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Ahmad ibn al-Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu Seinem Wort: „Er entsendet die Winde.“ Er sagte: „Gott – der Mächtige und Erhabene – entsendet die Winde, und sie bringen die Wolken von zwischen den beiden ‚Khafiqayn‘, den beiden Endpunkten von Himmel und Erde, wo sie sich treffen, und lässt sie von dort hervortreten. Dann breitet Er sie aus und verteilt sie am Himmel, wie Er will. Danach öffnet Er die Tore des Himmels, damit das Wasser auf die Wolken niederströmt, und dann regnen die Wolken nach alledem.“

Anmerkungen

(1). Sure al-Isra': Vers 78. (2). Sure al-Ahzab: Vers 42. (3). Al-Tafsir 2/454.

Arabisch (Quelle)

تَعَالَى قَبْضًا يَسِيرًا حَتَّى إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ عَلَى نِصْفِ النَّهَارِ كَانَ فِي انْتِقَاصٍ إِلَى أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ قَالَ: إِنَّ النَّهَارَ اثْنَا عَشَرَ سَاعَةً، فَأَوَّلُ السَّاعَةِ مَا بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى أَنْ تَرَى شُعَاعَ الشَّمْسِ، ثُمَّ إِنَّ السَّاعَةَ الثَّانِيَةَ إِذَا رَأَيْتَ شُعَاعَ الشَّمْسِ إلى أن يضئ الإِشْرَاقُ، عِنْدَ ذَلِكَ لَمْ يَبْقَ مِنْ قُرُونِهَا شَيْءٌ وَصَفَى لَوْنُهَا قَالَ: فَهُوَ فِيمَا سَمِعْنَا إِذَا كُنْتَ فِي أَرْضٍ مُسْتَوِيَةٍ أَوْ فِي مَكَانٍ لَا يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا شَيْءٌ فَإِذَا كَانَتْ بِقَدْرِ مَا تُرِيكَ عَيْنُكَ قَيْدَ رُمْحَيْنِ فَذَلِكَ أَوَّلُ الضُّحَى وَذَلِكَ أَوَّلُ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ الضُّحَى. ثُمَّ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ الضُّحَى سَاعَتَيْنِ ثُمَّ ساعة السَّادِسَةُ حِينَ نِصْفِ النَّهَارِ، فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ، عَنْ نِصْفِ النَّهَارِ فَتِلْكَ سَاعَةُ صَلاةِ الظُّهْرِ وَهِيَ الَّتِي قَالَ اللَّهُ: أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ «١» ثُمَّ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ الْعَشِيِّ سَاعَتَيْنِ ثُمَّ أَنَّ السَّاعَةَ الْعَاشِرَةَ هِيَ مِيقَاتُ صَلاةِ الْعَصْرِ قَالَ: وَهِيَ الآصَالُ. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلا «٢» ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ سَاعَتَيْنِ إِلَى اللَّيْلِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النهار نشوراً

١٥٢٣٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٣» قوله: النَّهَارَ نُشُورًا يُنْشَرُ فِيهِ.

١٥٢٣٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا لِمَعَايِشِهِمْ وَلِحَوَائِجِهِمْ وَلِتَصَرُّفِهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ

١٥٢٣٦ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: أَرْسَلَ الرِّيَاحَ قَالَ: إن الله- وعز وَجَلَّ- يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتَأْتِي بِالسَّحَابِ مِنْ بَيْنِ الْخَافِقَيْنِ طَرَفَا السَّمَاءِ وَالأَرْضِ حَيْثُ يَلْتَقِيَانِ فَيُخْرِجَهُ مِنْ ثَمَّ، ثُمَّ يَنْشُرُهُ فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ ثُمَّ يَفْتَحُ أَبْوَابَ السَّمَاءِ لَيَسِيلَ الْمَاءُ عَلَى السَّحَابِ ثُمَّ تَمْطُرُ السَّحَابُ بَعْدَ ذلك.

Anmerkungen

(١) . سورة الإسراء: آية ٧٨.(٢) . سورة الأحزاب: آية ٤٢.(٣) . التفسير ٢/ ٤٥٤.

ZurückBand 8 · Seite 261Weiter
Zurück8·261Weiter