ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 8 · Seite 26[Sure al-Anbiyāʾ (21): Vers 102]

Übersetzung · DE

13735 - Von Ibn 'Abbas (möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein) zu „Wahrlich, diejenigen, denen von Uns bereits das Beste (die Glückseligkeit) beschieden ist“, er sagte: „Das sind die Freunde Gottes (Awliya'). Sie überqueren die Brücke (al-Sirat) mit einer Geschwindigkeit, die schneller ist als der Blitz, sodass sie sie nicht berührt. Sie hören ihr Geraschel, während der Ungläubige darin gefangen bleibt.“

13736 - Von al-Nu'man ibn Bashir: Dass 'Ali las: „Wahrlich, diejenigen, denen von Uns bereits das Beste beschieden ist, werden von ihr ferngehalten“, und er sagte: „Ich gehöre zu ihnen, und 'Umar gehört zu ihnen, und 'Uthman gehört zu ihnen, und al-Zubair gehört zu ihnen, und Talha gehört zu ihnen, und Sa'd und 'Abd al-Rahman gehören zu ihnen.“

Sein Wort, erhaben sei Er: „Sie hören ihr Geraschel nicht.“

13737 - Von Abu 'Uthman al-Nahdi zu Seinem Wort: „Sie hören ihr Geraschel nicht“, er sagte: „Es sind Schlangen auf der Brücke, die sie beißen; wenn sie sie beißen, sagen sie: ‚Hass... hass...‘“

13748 - Mein Vater erzählte uns, Ahmad ibn Abi Suraij erzählte uns, Muhammad ibn al-Husain ibn Abi Yazid al-Hamadani erzählte uns von Laith ibn Abi Sulaim, vom Cousin von al-Nu'man ibn Bashir, er sagte: „Er unterhielt sich eines Abends mit 'Ali, und dieser las: ‚Wahrlich, diejenigen, denen von Uns bereits das Beste beschieden ist, werden von ihr ferngehalten‘, und er sagte: ‚Ich gehöre zu ihnen, und 'Umar gehört zu ihnen, und 'Uthman gehört zu ihnen, und al-Zubair gehört zu ihnen, und Talha gehört zu ihnen, und 'Abd al-Rahman gehört zu ihnen‘, oder er sagte: ‚Sa'd gehört zu ihnen.‘ Er sagte: ‚Dann wurde das Gebet ausgerufen, und er stand auf – ich glaube, er zog sein Gewand hinter sich her –, während er sprach: Sie hören ihr Geraschel nicht.‘“

Sein Wort, erhaben sei Er: „Das größte Entsetzen wird sie nicht betrüben.“

13749 - Von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: „Das größte Entsetzen wird sie nicht betrüben“, er meinte den letzten Posaunenstoß.

13750 - Von al-Hasan zu: „Das größte Entsetzen wird sie nicht betrüben“, er sagte: „Es ist der Augenblick, in dem der Diener befohlen wird, in das Feuer geführt zu werden.“

13751 - Von al-Suddi, er sagte: „Al-Sidjill ist ein Engel, der mit den Schriftrollen beauftragt ist; wenn jemand stirbt, übergibt er sein Buch an al-Sidjill, der es zusammenrollt und bis zum Tag der Auferstehung aufbewahrt.“

Anmerkungen

(1). Al-Durr 5/681. (2). Al-Durr 5/681. (3). Ibn Kathir. (4). Al-Durr 5/682. (5). Al-Durr 5/682. (6). Al-Durr 5/682.

Arabisch (Quelle)

١٣٧٣٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى قَالَ: أولئك أولياء الله، يمرون عَلَى الصراط مرًا هُوَ أسرع مِنَ البرق فلا تصيبهم يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ويبقى الكافر فيها حبيسًا «١» .

١٣٧٣٦ - عَنِ النعمان بن بشير: إِنَّ عليًا قرأ: إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ فقال: أنا منهم وعمر منهم وعثمان منهم والزبير منهم وطلحة منهم، وسعد وعبد الرحمن منهم «٢» .

قَوْلهُ تَعَالَى: لا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا

١٣٧٣٧ - عَنِ أَبِي عثمان النهدي فِي قَوْلِهِ: لا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا قَالَ: حيات عَلَى الصراط تلسعهم، فإذا لسعتهم قالوا: حس.. حس «٣» .

١٣٧٤٨ - حَدَّثَنَا أبى حَدَّثَنَا أحمد بن أبي سريج ثنا مُحَمَّد بن الحسين بن أَبِي يَزِيد الهمداني، عَنْ ليث بن أبي سليم عَنِ ابْنِ عم النعمان بن بشير قَالَ: وسمر مع علي ذات ليلة، فقرأ: إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ قَالَ: أنا منهم، وعمر منهم وعثمان منهم والزبير منهم، وطلحة منهم، وعبد الرحمن منهم أو قال: سعد منهم، قَالَ: وأقيمت الصلاة فقام، وأظنه يجر ثوبه، وهو يَقُولُ لا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا «٤» .

قَوْلهُ تَعَالَى: لا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الأَكْبَرُ

١٣٧٤٩ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: لا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الأَكْبَرُ يَعْنِي النفخة الآخرة «٥» .

١٣٧٥٠ - عَنِ الحَسَنِ لا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الأَكْبَرُ قَالَ: انصراف الْعَبْد حين يؤمر به إِلَى النَّار «٦» .

١٣٧٥١ - عَنِ السُّدِّىِّ قَالَ: السجل ملك موكل بالصحف، فإذا مات دفع كتابه إِلَى السجل فطواه ورفعه إلى يوم القيامة.

Anmerkungen

(١) . الدر ٥/ ٦٨١.(٢) . الدر ٥/ ٦٨١.(٣) . ابن كثير.(٤) . الدر ٥/ ٦٨٢.(٥) . الدر ٥/ ٦٨٢.(٦) . الدر ٥/ ٦٨٢.

ZurückBand 8 · Seite 26Weiter
Zurück8·26Weiter